Black plate (4,1)
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique“Ne faites pas
ceci”ou“Evitez que ceci se produise”.
Index:L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas attention
cela risque d'entraîner des blessures
corporelles et (ou) des dommages au
véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des
informations et quelques fois indique
comment faire une bonne utilisation du
véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Utilisation de ce manuel
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page4
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (5,1)
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page5
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.1
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue
supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.2
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.3
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.4
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.5
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.6
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.7
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.8
Informations à la clientèle et signalement des problèmes
de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
9
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.10
Index11
Black plate (19,1)
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin
pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est complètement rétractée,
elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de
blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
Pour mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement
et la fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour
enfants. Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera
bloquée. Si les ancrages inférieurs LATCH ne sont utilisés seuls pour les réhausseurs de
voiture pour enfant de type LATCH et les lits d'auto pour enfants sans sangle d'ancrage,
toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Se reporter
à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-17).
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-7
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page19
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (26,1)
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et
l'entreposer dans le véhicule. Si la
rallonge de ceinture de sécurité est
laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité et elle ne se rétractera pas avec
le reste de la ceinture de sécurité et peut
aisément tomber hors de la portière
lorsqu'elle n'est pas utilisée et être
endommagée et le voyant de ceinture de
sécurité ne s'allumera pas et ne
fonctionnera pas correctement.
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat Résultat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
qRappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda pour
désactiver ou réactiver le rappel de
bouclage des ceintures de sécurité.
2-14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page26
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (33,1)
PRUDENCE
Enfants assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du
passager:
Ce véhicule est équipé d'un capteur de poids du siège du passager et d'un témoin de
désactivation du coussin d'air du passager (page 2-42). Même avec les capteurs de
poids du siège du passager, si vous devez utiliser le siège du passager pour y asseoir
des enfants sous les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du
coussin d'air côté passager, ce qui peut causer un grave risque de blessures ou de mort
à l'enfant. C'est pour ces raisons, entre autres, que le coussin d'air du passager doit
être mis hors service en utilisant la clé.
lLe poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
lDes bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
lLe siège est lavé.lDes liquides ont été renversés sur le siège.lLe siège du passager est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages
ou autres articles placés derrière.
lDes bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager et la console
centrale.
lDes accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
sont attachés au siège du passager.
Enfants et position assise avec coussin d'air latéraux:
Laisser quiconque s'appuyer sur la portière est dangereux. Si le véhicule est équipé de
coussins d'air latéraux, l'impact du gonflement du coussin d'air peut causer des
blessures graves ou la mort à cette personne. Les enfants sont très susceptibles de
dormir dans le véhicule; lorsque c'est le cas, ils courent plus de risques dans le siège
du passager qui est équipé d'un coussin d'air latéral car en dormant, ils risquent de
s'affaisser et de glisser sur le passage du coussin d'air monté dans le dossier. De plus,
le fait de s'appuyer sur les portières risque de bloquer le coussin d'air latéral et
d'éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Le coussin d'air latéral se
déployant sur le côté extérieur du siège, ne pas laisser un enfant s'appuyer sur la vitre
latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait
bien attaché sa ceinture.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-21
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page33
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (46,1)
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
PRUDENCE
Désactivation inutile du coussin d'air côté passager:
Le fait de désactiver inutilement le coussin d'air côté passager est dangereux. En cas
de désactivation inutile, le passager ne bénéficiera pas de la protection adéquate
offerte par le coussin d'air. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ne
jamais mettre l'interrupteur de désactivation du coussin d'air en position OFF sauf
lorsque les passagers rentrent dans les catégories décrites ci-dessous.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager. Cet
interrupteur est installé dans la position illustrée ci-dessous. Cet interrupteur doit être utilisé
pour désactiver les coussins d'air avant et latéral ainsi que le système de prétention de la
ceinture de sécurité côté passager lorsque l'occupant du siège passager rentre dans l'une des
catégories suivantes (décrites dans le formulaire de demande d'interrupteur de désactivation
du coussin d'air du passager, appendice B, chapitre 595 de la National Highway Traffic
Safety Administration [NHTSA]).
lEnfants (moins d'un an: pour tous les types de dispositif de sécurité, mais surtout pour le
dispositif faisant face vers l'arrière).
lLes enfants âgés de 1 à 12 ans
lLes gens dans certaines conditions médicales, selon les indications de leur médecin,
pourraient être gravement touchés par l'activation du coussin d'air de sécurité.
Pour plus d'informations communiquées par le gouvernement sur la désactivation du
coussin d'air, prendre contact avec un concessionnaire agréé Mazda pour les catégories de
passagers conformément au formulaire de demande d'interrupteur de désactivation de
coussin d'air du règlement de la NHTSA.
2-34
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page46
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (56,1)
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager et le
système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront pas en cas de
collision.
Si les capteurs de poids du siège du passager sont normaux, le témoin s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager s'allume ou reste éteint dans les conditions suivantes:
Poids total assis sur le
siège du passagerTémoin de désactivation du
coussin d'air du passagerCoussins d'air avant et
latéral côté passagerSystème du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité du
siège du passager
Vide (non occupé)
*Hors circuit Hors circuit Hors circuit
Inférieur à environ 30 kg
(66 lb)En circuit Hors circuit Hors circuit
Environ 42 kg (93 lb) ou
plusHors circuit En circuit En circuit
Si le coussin d'air du passager a été désactivé en utilisant la clé, le témoin de désactivation du coussin d'air du
passager restera allumé tant qu'on laissera le coussin d'air du passager hors service, et le tableau ci-dessus ne sera
plus applicable.
Se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager à la page 2-34.
* Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser
un enfant s'asseoir sur le siège du passager et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda
dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident. Il faut
désactiver le coussin d'air du passager en utilisant la clé (page 2-34) et consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
2-44
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page56
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (57,1)
PRUDENCE
Réduire le poids total assis sur le siège du passager:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager, la
diminution du poids total assis sur le siège du passager du poids total assis d'environ
42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs
de poids du siège du passager détecteront la condition de poids total assis réduit et les
coussins d'air avant et latéral côté passager et le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager n'aura pas
la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves
blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager du poids total
assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas dans les
conditions suivantes, par exemple:
lDes bagages ou autres articles placés sous le siège du passager ou entre le siège du
passager et la console centrale poussent le coussin du siège du passager vers le
haut.
lL'occupant du siège passager est assis de manière à ce que son poids total ne soit
pas placé sur le siège trop près de la porte.
lTous les accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager sont attachés sur le siège du passager.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager seront désactivés si le poids total assis sur le siège du passager est
proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poids dépasse 42 kg (93 lb).
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-45
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page57
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F