119
FONCTION ASR (ANTISLIP
REGULATION): GENERALITES
La fonction ASR fait partie intégrante du
système VDC. Elle contrôle la traction de la
voiture et en intervient automatiquement
chaque fois que se produit le glissement
d’une ou des deux roues motrices.
En fonction des conditions de glissement,
deux systèmes de contrôle différents sont
activés:
– Si le glissement intéresse les deux roues
motrices, parce qu’il est provoqué par la
puissance transmise excessive, la fonction
ASR intervient en réduisant la puissance
transmise par le moteur.
– Si le glissement ne concerne que l’une
des roues motrices, la fonction ASR inter-
vient en freinant automatiquement la roue
qui glisse, provoquant un effet semblable à
celui d’un différentiel autobloquant. L’action de la fonction ASR s’avère utile
surtout dans les conditions suivantes:
– Glissement en virage de la roue interne,
par l’effet des variations dynamiques de la
charge ou de l’accélération excessive.
– Puissance excessive transmise par les
roues, même en relation aux conditions de
la chaussée.
– Accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées.
– En cas de perte d’adhérence sur chaus-
sée mouillée (aquaplaning).
En vue du fonctionnement
correct des systèmes
VDC, ASR, et ABS, il est indispen-
sable que les pneus soient de la
même marque et du même type
sur toutes les roues, en parfaites
conditions et surtout du type, de la
marque et des dimensions pres-
crites.
ATTENTION
143
AVERTISSEMENT (pour l’utilisation
de la roue de secours différente des
roues dont la voiture est dotée)
– La roue de secours doit être utilisée uni-
quement en cas d’urgence.
– L’emploi doit être réduit au minimum
indispensable et la vitesse ne doit pas dé-
passer 80 km/h.
– Les caractéristiques de conduite de la
voiture se modifient lorsqu’on utilise la roue
de secours: éviter, par conséquent, de
brusques accélérations et freinages, les bra-
quages violents et les virages rapides. Les roues (jantes et pneus) montées à
l’usine sont idéales pour les caractéristiques
de la voiture et pour assurer le maximum
de sécurité et de confort dans toutes les
conditions de marche normales.
Avant de remplacer les jantes ou les pneus
montés sur la voiture, voir le tableau des
types admis au chapitre “Caractéristiques
techniques” de la présente notice ou bien
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Respecter en tout cas l’accouplement
jante-pneu de l’équipement d’origine.Roue de secours
Les voitures équipées de jantes en acier et
de pneus 215/55 R16 (*) ont la roue de
secours égale aux roues dont la voiture est
dotée. Les voitures équipées de jantes en al-
liage d’aluminium et de pneus 215/55 R16
(*), 225/45 R17 et 235/40 R18 ont la
roue de secours pourvue de jante en acier et
pneu 215/55 R16 (*).
(*) Pour versions/marchè lorsqu’il est
prèvu pneus 205/55 R16.
ROUES
Le cric de soulèvement ne
doit être utilisé que pour
le remplacement des roues; n’ef-
fectuer aucune opération sous la
voiture lorsque cette dernière n’est
soulevée qu’à l’aide du cric.
ATTENTION
Les dimensions prescrites
demeurant, pour la sécu-
rité de marche et le fonctionnement
correct des systèmes VDC, ASR et
ABS, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et
du même type sur toutes les roues,
en parfaites conditions et surtout
du type et de la marque prescrite.
ATTENTION
Sur les voitures équipées
de pneus 215/55 R16
(*), 225/45 R17, 235/40 R18 et
roue de secours pourvue du pneu
215/55 R16 (*), la roue de se-
cours doit être utilisée en respec-
tant les avertissements indiqués ci-
après car elle est différente des
roues dont la voiture est dotée.
(*) Pour versions/marchè lorsqu’il
est prèvu pneus 205/55 R16.
ATTENTION
147 PNEUS D’HIVER
Il s’agit de pneus étudiés expressément
pour rouler sur la neige et le verglas, à mon-
ter en remplacement des pneus équipant la
voiture.
Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes
dimensions que ceux équipant la voiture.
Les Services Agréés Alfa Romeo sont heu-
reux de fournir tous conseils sur le choix du
pneu le mieux approprié à l’utilisation à la-
quelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques
des pneus d’hiver, respecter scrupuleuse-
ment les indications du chapitre “Caracté-
ristiques techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus
se réduisent notablement lorsque la pro-
fondeur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il convient de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus
d’hiver font que, dans des conditions envi-
ronnementales normales et en cas de longs
parcours sur autoroute, leurs performances
s’avèrent inférieures par rapport à celles des
pneus équipant normalement la voiture.Il faut donc en limiter l’utilisation aux per-
formances pour lesquelles ils ont été ho-
mologués.
AVERTISSEMENTEn utilisant des
pneus d’hiver ayant un indice de vitesse
maxi inférieure à celle que peut atteindre la
voiture (accrue de 5%), placer dans l’habi-
tacle, bien en vue pour le conducteur, un si-
gnal de prudence qui indique la vitesse maxi
admise par les pneus d’hiver (comme le
prévoit la Directive CE).
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour ga-
rantir une meilleure sécurité de marche, au
freinage et une bonne manibailité.
Se rappeler qu’il convient de ne pas croi-
ser le sens de rotation des pneus.
CHAINES A NEIGE
L’utilisation de chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents Pays.
Les chaînes ne doivent être montées que sur
les roues motrices (avant). Le caractère
sportif de cette voiture exige le recours à
des chaînes à neige spécifiques. Avant
d’acheter ou d’utiliser des chaînes à neige,
il est recommandé de s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour tous rensei-
gnements.
Contrôler la tension des chaînes après
avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
AVERTISSEMENTPendant la marche
sur chaussée enneigée, les chaînes à neige
montées, il peut être utile de désenclencher
la fonction ASR du système VDC (s’il est
présent): dans ces conditions, en effet, le
glissement des roues motrices en phase
d’accélération permet d’obtenir une plus
forte traction.
153
INSTALLATION DU CROCHET
DE TRACTAGE
(fig. 3)
Le schéma ci-après illustre les points d’at-
tache à la coque du crochet de tractage.
Ces points doivent rester inchangés, indé-
pendamment de la forme et des dimensions
du crochet. Pour la liaison mécanique entre
l’attache du crochet de tractage et la re-
morque, il faut utiliser:
– Crochet à boule, 2
èmecatégorie modèle
“ISO 50” (Tab. CUNA NC 138-40).
– Anneau à boule, 2
èmecatégorie modèle
“CUNA 502” (Tab. CUNA NC 438-40).
La structure du crochet de tractage doit
être fixée aux points indiqués par le sym-
bole
Øà l’aide de 12 vis M10.
La plaque interne (1) doit avoir une épais-
seur minimum de 4 mm.
Les plaques latérales (2) doivent avoir
une épaisseur minimum de 5 mm.
Les points de fixation (3) doivent être mu-
nis d’entretoise d’un diamètre de 25 mm
et d’une épaisseur de 6 mm.AVERTISSEMENTIl est obligatoire de
fixer à la même hauteur de la boule du cro-
chet une plaquette (bien visible) aux di-
mensions et d’un matériau approprié por-
tant l’inscription suivante:
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg
En plus de dérivations électriques pour les
dispositifs de signalisation, il est possible de
brancher à l’équipement électrique de la voi-
ture le câble d’alimentation d’un frein élec-
trique, le cas échéant, et le câble pour une
lampe d’éclairage intérieur de la remorque,
ayant une puissance ne dépassant pas 15W.
Le frein électrique doit être alimenté direc-
tement par la batterie, moyennant un câble
d’une section non inférieure à 2,5 mm2.BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Sur le bras de support du crochet, dans la
position jugée la plus appropriée, il faut ap-
pliquer l’attache pour le joint de branche-
ment des câbles électriques de la remorque.
Pour le branchement électrique, il faut uti-
liser un joint à 13 pôles à 12V.
Pour la réalisation des branchements élec-
triques voiture-remorque, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.Ne pas brancher à l’équi-
pement électrique de la
voiture les services mon-
tés, le cas échéant, sur la remorque
(ventilateur, réfrigérateur, etc.).
Après le montage, les
trous de passage des vis
de fixation doivent être scellés,
pour empêcher l’infiltration des
gaz d’échappement.
ATTENTION
198EN CAS D’ACCIDENT
– Il est important de garder toujours son
calme.
– Si vous n’êtes pas directement impli-
qué, arrêtez-vous à une distance d’au moins
une dizaine de mètres de l’accident.
– Sur autoroute, arrêtez-vous sans en-
combrer la voie de secours.
– Eteignez le moteur et branchez les feux
de détresse.
– Pendant la nuit, éclairez avec les phares
le lieu de l’accident.
– Comportez-vous avec prudence, vous ne
devez pas risquer d’être investis.
– Signalez l’accident en plaçant le triangle
bien visible et à la distance réglementaire.
– Appelez les structures de secours, en
fournissant les informations les plus précises
possible. Sur l’autoroute, utilisez les co-
lonnes prévues.
– En cas d’accidents multiples sur l’auto-
route, surtout à faible visibilité, le risque être
impliqué dans d’autres impacts est grand.
Abandonnez immédiatement la voiture et
passez de l’autre côté du garde-rail. Le soulèvement de la voi-
ture doit exclusivement
s’effectuer en plaçant le
cric ou le plateau du bras du pont
d’atelier aux endroits indiqués (1-
2 fig. 100).
Placer entre le plateau de l’éléva-
teur et la coque un tampon en
caoutchouc de dimensions maxi
60x60 mm et épaisseur mini de
30 mm. Ce tampon doit s’insérer
dans le siège sous le revêtement
sous la porte sans interférer avec
ce dernier.
AVEC PONT A BRAS OU AVEC
PONT D’ATELIER
La voiture ne doit être soulevée que laté-
ralement en plaçant l’extrémité des bras ou
le pont d’atelier dans les zones (1-2) illus-
trées, à 30 cm environ du profil inférieur du
passage de roue (fig. 100).
A0D0040m
fig. 100
199
– Si les portes sont bloquées, n’essayez
pas de sortir de la voiture en cassant le pare-
brise qui est laminé. Les fenêtres et la lu-
nette peuvent être brisés plus facilement.
– Sortez la clé de contact des voitures im-
pliquées.
– Si vous sentez l’odeur de carburant ou
d’autre produits chimiques, ne fumez pas
et faites éteindre les cigarettes.
– Pour éteindre les incendies même de
petites dimensions, utilisez l’extincteur, des
couvertures, du sable et de la terre. N’utili-
sez jamais de l’eau. S’IL Y A DES BLESSES
– Il ne faut jamais abandonner le blessé.
L’obligation de secours existe même pour
les personnes non directement impliquées
dans l’accident.
– Ne pas se presser autour des blessés.
– Rassurez le blessé sur la rapidité des se-
cours, restez près de lui pour aider à maî-
triser des crises de panique.
– Débouclez ou enlevez les ceintures de
sécurité qui retiennent les blessés.
– Ne donnez pas à boire aux blessés.
– Le blessé ne doit jamais être déplacé,
sauf dans les cas énumérés au point sui-
vant.
– Sortir le blessé du véhicule seulement
en cas de danger d’incendie, de tombée
dans l’eau ou de chute dans le vide.
En sortant le blessé: ne jamais exercer de
traction sur les membres, ne jamais plier la
tête, garder dans la mesure du possible le
corps en position horizontale.
TROUSSE DE SECOURS
Il convient de tenir à bord, en plus de la
trousse des premiers soins, également un
extincteur et une couverture.
231
Les pages ci-après présentent les données caractéristiques de la voi-
ture.
Ces pages seront probablement le principal point de référence de la
notice pour les “techniciens et les fervents”.
Il est indispensable de les consulter afin de connaître les caractéris-
tiques principales de votre voiture qui, par ailleurs, ont déjà été dé-
crites aux chapitres précédents.DONNEES D’IDENTIFICATION ................................................ page 232
CODES DES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........................... 233
DIMENSIONS ............................................................................... 234
MOTEUR ....................................................................................... 235
RAVITAILLEMENTS ........................................................................ 236
CONSOMMATION D’HUILE MOTEUR .............................................. 236
COFFRE A BAGAGES ...................................................................... 237
POIDS .......................................................................................... 237
ALIMENTATION - ALLUMAGE .......................................................... 238
PERFORMANCES ........................................................................... 239
CONSOMMATION DU CARBURANT.................................................. 240
EMISSION DE CO
2........................................................................ 241
FREINS ........................................................................................ 241
DIRECTION .................................................................................. 242
TRANSMISSION ............................................................................. 242
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............................................................. 243
JANTES ET PNEUS ......................................................................... 245
PRESSIONS DE GONFLAGE ............................................................. 247
TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE:
HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES ................................................ 251
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
99527001025
1416
1554
47201800
1542
234 DIMENSIONS
– Les dimensions s’expriment en mm – La hauteur s’entend la voiture vide
fig. 6
A0D0106m