Page 136 of 646

2 - 24
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1CDI unit
2Hot starter cable
3Throttle cable (return)
4Throttle cable (pull)
5Ignition coil
6Radiator breather hose
7Radiator hose 4
8Cylinder head breather hose
9CDI unit bracket
0CDI unit bandÈPass the hot starter cable and
throttle cables through the cable
guides.
ÉPass the hot starter cable over
the top radiator mounting boss.
ÊPass the hot starter cable and
throttle cables between the radi-
ator and frame, then over the
middle radiator mounting boss.
ËPass the throttle cables on the
outside of the ignition coil.
ÌPass the carburetor breather
hose (throttle cable cover)
through the hose holder.
ÍPass the radiator breather hose
at the rear of the radiator, on the
left of the chassis, and then
between the frame and radiator
hose 4.ÎInsert the CDI unit band over the
CDI unit bracket as far as possi-
ble.
ÏFirst install the CDI unit and CDI
unit band to the CDI unit
bracket, then the CDI unit
bracket to the frame.
8
761
09
12
3
4 ÍB
A
A
B
Î
Ï
É
ÌÈ
Ê
Ë
5
Page 137 of 646

2 - 24
SPEC
1Zündbox
2Warmstartzug
3Gasnehmerzug
4Gasgeberzug
5Zündspule
6Kühler-Entlüftungsschlauch
7Kühler-Schlauch 4
8Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
9Zündbox-Halterung
0Zündbox-Halteband
ÈDie Warmstart- und Gaszüge durch die Kabel-
führungen leiten.
ÉDen Warmstartzug über der oberen Kühlerbefe-
stigung führen.
ÊDie Warmstart- und Gaszüge zwischen Kühler
und Rahmen und dann über der Kühlerbefesti-
gung führen.
ËDie Gaszüge über die Zündspule führen.
ÌDen Vergaser-Belüftungsschlauch (Gaszug-
Abdeckung) durch die Schlauchhalterung füh-
ren.
ÍDen Kühler-Entlüftungsschlauch an der Kühler-
Rückseite, links vom Rahmen und dann zwi-
schen Rahmen und Kühler-Schlauch 4 führen.
ÎDas Zündbox-Halteband so weit wie möglich
über die Zündbox-Halterung führen.
ÏZunächst die Zündbox und das Zündbox-Halte-
band an der Zündbox-Halterung und dann die
Zündbox-Halterung am Rahmen montieren.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
1Boîtier CDI
2Câble de démarrage à chaud
3Câble des gaz (retour)
4Câble des gaz (tiré)
5Bobine d’allumage
6Durit de mise à l’air du radiateur
7Durit de radiateur 4
8Durit de mise à l’air de la culasse
9Support de boîtier CDI
0Sangle du boîtier CDI
ÈAcheminer le câble de démarrage à chaud et les
câbles des gaz dans les guide-câbles.
ÉFaire passer le câble de démarrage à chaud sur la noix
de montage supérieure du radiateur.
ÊAcheminer le câble de démarrage à chaud et les
câbles des gaz entre le radiateur et le cadre, puis sur
la noix de montage intermédiaire du radiateur.
ËAcheminer les câbles des gaz à l’extérieur de la
bobine d’allumage.
ÌAcheminer la durit de mise à l’air du carburateur
(couvercle du logement des câbles des gaz) dans le
support de durit.
ÍAcheminer la durit de mise à l’air du radiateur à
l’arrière du radiateur, à la gauche du châssis, puis
entre le cadre et la durit de radiateur 4.
ÎInsérer la sangle du boîtier CDI le plus loin possible
sur le support du boîtier CDI.
ÏMonter d’abord le boîtier CDI et sa sangle sur le sup-
port du boîtier CDI, puis ce dernier sur le cadre.
Page 138 of 646
2 - 25
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1Master cylinder
2Brake hose holder
3Brake hoseÈInstall the brake hose so that its
pipe portion directs as shown
and lightly touches the projec-
tion on the caliper.
ÉPass the brake hose into the
brake hose holders.
ÊIf the brake hose contacts the
spring (rear shock absorber),
correct its twist.
ËInstall the brake hose so that its
pipe portion directs as shown
and lightly touches the projec-
tion on the master cylinder.
Page 139 of 646

2 - 25
SPEC
1Hauptbremszylinder
2Bremsschlauch-Halterung
3Bremsschlauch
ÈDen Bremsschlauch so montieren, daß der
Metallstutzen am Schlauchende, wie abgebildet,
an der Nase des Bremssattels anliegt.
ÉDen Bremsschlauch durch die entsprechenden
Schlauchhalterungen führen.
ÊFalls der Bremsschlauch die Feder des Feder-
beins berührt, den Schlauch entsprechend
umbiegen.
ËDen Bremsschlauch so montieren, daß der
Metallstutzen am Schlauchende, wie abgebildet,
an der Nase des Hauptbremszylinders anliegt.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
1Maître-cylindre
2Support de durit de frein
3Durit de frein
ÈMonter la durit de frein de manière que sa partie
tubulaire soit orientée comme sur l’illustration et tou-
che légèrement la saillie de l’étrier de frein.
ÉAcheminer la durit de frein dans les supports de durit
de frein.
ÊSi la durit de frein entre en contact avec le ressort
(amortisseur arrière), en corriger la torsion.
ËMonter la durit de frein de manière que sa partie
tubulaire soit orientée comme sur l’illustration et tou-
che légèrement la saillie du maître-cylindre.
Page 140 of 646
2 - 26
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1Throttle cable
2Fuel tank breather hose
3Clamp
4Clutch cable
5Hot starter cable
6“ENGINE STOP” button lead
7Brake hose
8Hose guideÈFasten the “ENGINE STOP” but-
ton lead to the handlebar with
the plastic band.
ÉPass the brake hose in front of
the number plate.
3
6
40˚±10˚
A
12
3
4
5
6
7
8 È
É
A
Page 141 of 646
2 - 26
SPEC
1Gaszug
2Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
3Klemme
4Kupplungszug
5Warmstartzug
6Kabel des Motorstoppschalters “ENGINE STOP”
7Bremsschlauch
8Schlauchführung
ÈDas Kabel des Motorstoppschalters “ENGINE
STOP” mit einem Kunststoffbinder am Lenker
befestigen.
ÉDen Bremsschlauch an der Vorderseite des
Nummernschildes entlangführen.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
1Câble des gaz
2Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
3Collier à pince
4Câble d’embrayage
5Câble de démarrage à chaud
6Fil du bouton “ENGINE STOP”
7Durit de frein
8Guide de durit
ÈFixer le fil du bouton “ENGINE STOP” au guidon à
l’aide du collier réutilisable.
ÉAcheminer la durit de frein devant la plaque d’identi-
fication.
Page 254 of 646
4 - 7
ENGRADIATOR
3. Install:
Radiator breather hose 1
Radiator (right) 2
Refer to “CABLE ROUTING DIAGRAM”
section in the CHAPTER 2.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
4. Install:
Panel 1
Bolt (radiator panel upper) 2
NOTE:
Fit the hook a on the inner side first into the
radiator.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 255 of 646
4 - 7
ENG
3. Montieren:
Kühler-Entlüftungsschlauch 1
Kühler rechts 2
Siehe unter “KABELFÜHRUNGSDIA-
GRAMME” in KAPITEL 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Montieren:
Abdeckung 1
Schraube (Kühler-Abdeckung oben) 2
HINWEIS:
Zuerst den Haken a an der Innenseite des
Kühlers einhaken.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
RADIATEUR
KÜHLER
3. Monter:
Durit de mise à l’air du carburateur 1
Radiateur (droit) 2
Se reporter à la section “DIAGRAMME
D’ACHEMINEMENT DES CABLES” au
CHAPITRE 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Monter:
Panneau 1
Boulon (panneau de radiateur supérieur) 2
N.B.:
Insérer le crochet a dans le radiateur, en commen-
çant par le côté intérieur.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)