Page 416 of 596

5-24
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
2. Install:
9Brake hose holder 1
9Screw (brake hose holder) 2
cC
After installing the brake hose holders,
make sure the brake hose does not contact
the spring (rear shock absorber). If it does,
correct its twist.
EC5A5620
Brake fluid
1. Fill:
9Brake fluid
Until the fluid level reaches “LOWER” level
line a.
w
9Use only the designated quality brake fluid:
otherwise, the rubber seals may deterio-
rate, causing leakage and poor brake per-
formance.
9Refill with the same type of brake fluid;
mixing fluids may result in a harmful chemi-
cal reaction and lead to poor performance.
9Be careful that water does not enter the
master cylinder when refilling. Water will
significantly lower the boiling point of the
fluid and may result in vapor lock.
cC
Brake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled fluid
immediately.
AFront
BRear
Recommended brake fluid:
DOT #4
1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 ft•lb)
1P8-9-30-5A 19/5/04 9:29 AM Page 48
Page 417 of 596

5-24
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDERRADBREMSE UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE
2. Einbauen:
9Bremsschlauchhalter 1
9Schraube (Bremsschlauchhal-
ter) 2
dD
Nachdem die Bremsschlauchhalter
eingebaut wurden, darauf achten,
daß der Bremsschlauch die Feder
(Hinterrad-Stoßdämpfer) nicht
berührt. Anderenfalls die Verdre-
hung berichtigen.
Bremsflüssigkeit
1. Füllen:
9Bremsflüssigkeit
Bis der Flüssigkeitsstand die
Standlinie „LOWER“ a
erreicht.
W
9Nur bezeichnete Qualitätsbrems-
flüssigkeit verwenden; anderen-
falls können die Gummidichtun-
gen angegriffen werden, wodurch
Undichtheiten und schlechte
Bremswirkung entstehen können.
9Zum Nachfüllen dieselbe Brems-
flüssigkeit verwenden; das
Mischen von Bremsflüssigkeiten
kann schädliche chemische Vor-
gänge hervorrufen und zu
schlechter Bremsleistung führen.
9Man achte darauf, daß beim Nach-
füllen kein Wasser in den Steuer-
zylinder gelangt. Wasser setzt den
Siedepunkt erheblich herab und
kann Dampfblasenbildung verur-
sachen.
dD
Bremsflüssigkeit kann lackierte
Flächen oder Plastikteile angreifen.
Deshalb ist vergossene Bremsflüs-
sigkeit sofort abzuwischen.
AVorne
BHinten
2. Monter:
9Support de tuyau de frein 1
9
Vis (support de tuyau de frein) 2
fF
Après avoir installé les supports de
tuyau de frein, s’assurer que le tuyau
de frein ne touche pos le ressort
(amortisseur arrière) S’il le touche,
corriger le coude.
Liquide de frein
1. Remplir:
9Liquide de frein
Jusqu’à ce que le liquide
atteigne le niveau “LOWER”
a.
XG
9La qualité du liquide de frein utilisé
doit être conforme aux normes spé-
cifiées, sinon les joints en caout-
chouc risquent de se détériorer, ce
qui causera des fuites et un mauvais
fonctionnement du frein.
9Toujours utiliser la même marque
de liquide de frein. Le mélange de
liquides de marques différentes
risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein.
9Lorsqu’on ajoute du liquide, faire
attention de ne pas laisser pénétrer
de l’eau dans le maître-cylindre.
L’eau risque d’abaisser fortement
le point d’ébullition et de provoquer
le phénomène appelé “VAPOR
LOCK”.
fF
Le liquide de frein attaque les sur-
faces peintes et le plastique. Si on en
renverse, il faut l’essuyer immédiate-
ment.
AAvant
BArrière2. Installare:
9Supporto del tubo flessibile del
freno 1
9Vite (supporto del tubo flessibi-
le del freno) 2
iI
Dopo avere installato i supporti del
tubo flessibile del freno, assicurarsi
che il tubo flessibile del freno non
tocchi la molla (ammortizzatore
posteriore). Se lo fa, correggerne la
torsione.
IC5A5620
Liquido per freni
1. Riempire:
9Liquido per freni
Finché il livello del liquido rag-
giunge la linea di livello
“LOWER” a.
T
9Usare soltanto il liquido per freni
della qualità indicata: altrimenti, le
tenute in gomma possono deterio-
rarsi, provocando perdite e uno
scarso rendimento frenante.
9Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido per freni; miscelare liquidi
diversi può portare a una reazione
chimica nociva e comporta uno
scarso rendimento.
9Fare attenzione che, durante il rab-
bocco, non entri acqua nel cilindro
principale. L'acqua abbasserà note-
volmente il punto di ebollizione del
liquido e può comportare un tam-
pone di vapore.
iI
Il liquido per freni può erodere le
superfici verniciate o le parti in pla-
stica. Ripulire sempre immediata-
mente il liquido versato.
AAnteriore
BPosteriore
Liquide de frein recom-
mandé:
DOT #4Empfohlene Bremsflüs-
sigkeit:
DOT Nr. 4Liquido per freni racco-
mandato:
DOT No. 4
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1P8-9-30-5A 19/5/04 9:29 AM Page 49
Page 426 of 596
5-29
CHASFRONT FORK
Adjuster
1. Drain the outer tube of its front fork oil at its
top.
2. Loosen:
9Adjuster 1
3. Remove:
9Adjuster 1
NOTE:
9While compressing the inner tube 2, set the
cap bolt ring wrench 4between the inner tube
and locknut 3.
9Hold the locknut and remove the adjuster.
cC
Do not remove the locknut as it may go
into the damper assembly and not be taken
out.
Cap bolt ring wrench:
YM-01501/90890-01501
EC553201
Inner tube
1. Remove:
9Dust seal 1
9Stopper ring 2
Using slotted-head screwdriver.
cC
Take care not to scratch the inner tube.
2. Remove:
9Inner tube 1
Oil seal removal steps:
9Push in slowly athe inner tube just be-
fore it bottoms out and then pull it back
quickly b.
9Repeat this step until the inner tube can
be pulled out from the outer tube.
1P8-9-30-5B 20/5/04 2:11 PM Page 8
Page 430 of 596
5-31
CHASFRONT FORK
Base valve
1. Inspect:
9Base valve 1
Wear/DamageReplace.
ContaminationClean.
9O-ring 2
Wear/DamageReplace.
9Bush 3
Wear/DamageReplace base valve.
9Spring 4
Damage/FatigueReplace base valve.
9Air bleed screw 5
Wear/DamageReplace base valve.
EC554400
Fork spring
1. Measure:
9Fork spring free length a
Out of specificationReplace.
EC554502
Inner tube
1. Inspect:
9Inner tube surface a
Score marksRepair or replace.
Use #1,000 grit wet sandpaper.
Damaged oil lock pieceReplace.
9Inner tube bends
Out of specificationReplace.
Use the dial gauge 1.
NOTE:
The bending value is shown by one half of the
dial gauge reading.
w
Do not attempt to straighten a bent inner
tube as this may dangerously weaken the
tube.
Standard
465 mm 460 mm
(18.3 in) (18.1 in)Fork spring free length:
Inner tube bending limit:
0.2 mm (0.008 in)
1P8-9-30-5B 20/5/04 2:11 PM Page 12
Page 434 of 596

5-33
CHASFRONT FORK
4. After filling, pump the damper assembly 1
slowly up and down (about 200 mm (7.9 in)
stroke) several times to bleed the damper
assembly of air.
NOTE:
Be careful not to excessive full stroke. A
stroke of 200 mm (7.9 in) or more will cause
air to enter. In this case, repeat the steps 2 to
4.
5. Inspect:
9Oil amount
While keeping the damper assembly fully
stretched, check that the oil is above the
step aon the damper assembly.
Below the stepReplenish fork oil above
the step.
6. Tighten:
9Locknut 1
NOTE:
Fully finger tighten the locknut onto the
damper assembly.
7. Loosen:
9Compression damping adjuster 1
NOTE:
9Loosen the compression damping adjuster fin-
ger tight.
9Record the set position of the adjuster (the
amount of turning out the fully turned in posi-
tion).
8. Install:
9Base valve 1
To damper assembly 2.
NOTE:
First bring the damper rod pressure to a maxi-
mum. Then install the base valve while releas-
ing the damper rod pressure.
1P8-9-30-5B 20/5/04 2:11 PM Page 16
Page 442 of 596
5-37
CHASFRONT FORK
21. Check:
9Inner tube smooth movement
Tightness/Binding/Rough spots Repeat the
steps 14 to 20.
22. Measure:
9Distance a
Out of specificationTurn into the locknut.
Distance a a
:
19 mm (0.75 in) or more
Between damper assembly
1 1
bottom and locknut 2
2bottom.
23. Install:
9Spacer (metal) 1
9Fork spring 2
9Spacer (resin) 3
To damper assembly 4.
NOTE:
Install the spacer with the plate afacing the fork
spring.
24. Install:
9Damper assembly 1
To inner tube 2.
cC
To install the damper assembly into the
inner tube, hold the inner tube aslant. If the
inner tube is held vertically, the damper
assembly may fall into it, damaging the
valve inside.
25 Loosen:
9Rebound damping adjuster 1
NOTE:
9Loosen the rebound damping adjuster finger
tight.
9Record the set position of the adjuster (the
amount of turning out the fully turned in posi-
tion).
1P8-9-30-5B 20/5/04 2:11 PM Page 24
Page 444 of 596

5-38
CHASFRONT FORK
26. Install:
9Push rod 1
9Copper washer 2
9Adjuster 3
To damper assembly 4.
NOTE:
9While compressing the inner tube 5, set the
cap bolt ring wrench 7between the inner tube
and locknut 6.
9Fully finger tighten the adjuster onto the
damper assembly.
27. Inspect:
9Gap abetween adjuster 1and locknut 2.
Out of specificationRetighten and read-
just the locknut.
NOTE:
If the adjuster is installed out of specification,
proper damping force cannot be obtained.
28. Tighten:
9Adjuster (locknut) 1
NOTE:
Hold the locknut 2and tighten the adjuster with
specified torque.
29. Install:
9Adjuster 1
To inner tube.
30. Fill:
9Front fork oil 1
From outer tube top.
29 Nm (2.9 m•kg, 21 ft•lb)
55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
Gap a abetween adjuster and locknut
0.5~1.0mm (0.02~0.04 in)
Recommended oil:
Suspension oil "S1"
Standard oil amount:
245 cm
3(8.62 Imp oz, 8.28 US oz)
Extent of adjustment:
200
~300 cm3(7.04~10.6 Imp oz,
6.76~10.1 US oz)
Cap bolt ring wrench:
YM-01501/90890-01501
1P8-9-30-5B 20/5/04 2:11 PM Page 26
Page 470 of 596
5-51
CHASSTEERING
4. Install:
9Ring nut 1
Tighten the ring nut using the ring nut
wrench 2.
Refer to “STEERING HEAD INSPECTION
AND ADJUSTMENT” section in the CHAP-
TER 3.
5. Check the steering shaft by turning it lock to
lock. If there is any binding, remove the
steering shaft assembly and inspect the
steering bearings.
6. Install:
9Plain washer 1
7. Install:
9Front fork 1
9Handle crown 2
NOTE:
9Temporarily tighten the pinch bolts (under
bracket).
9Do not tighten the pinch bolts (handle crown)
yet.
8. Install:
9Plain washer 1
9Steering shaft nut 2
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb)
1P8-9-30-5C 11/5/04 11:09 AM Page 22