Page 358 of 596
4-71
CRANKCASE AND CRANKSHAFTENG
8. Tighten:
9Segment 1
9Bolt (segment) 2
NOTE:
9When installing the segment onto the shift cam
3, align the punch mark awith the dowel pin
b.
9Turn the segment clockwise until it stops and
tighten the bolt.
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
7. Install:
9Tension spring 1
9Holder 2
9Bolt (holder) 3
NOTE:
Install the holder so that it contacts the projec-
tion aon the crankcase (right).
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
9. Remove:
9Sealant
Forced out on the cylinder mating surface.
10. Apply:
9Engine oil
To the crank pin, bearing, oil delivery hole
and connecting rod big end washer.
11. Check:
9Crankshaft and transmission operation
Unsmooth operation
Repair.
14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
6. Install:
9Bolt (crankcase) 1
NOTE:
Tighten the crankcase tightening bolts in stage,
using a crisscross pattern.
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 44
Page 360 of 596
4-72
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND
SHIFT FORK REMOVAL
Preparation for EngineRefer to “ENGINE REMOVAL” section.
removal Separate the crankcase. Refer to“CRANKCASE AND CRANK
SHAFT
” section.
1 Main axle 1
2 Drive axle 1
3 Shift cam 1
4 Shift fork 3 1Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Shift fork 2 1
6 Shift fork 1 1
7 Spacer 1
EC4H0000
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Extent of removal:1Main axle, drive axle, shift cam and shift fork removal
1
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 46
Page 362 of 596
4-73
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
EC4H4600
Bearing
1. Inspect:
9Bearing 1
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/Seizure
Replace. 2. Inspect:
9O-ring 1
Damage
Replace.
3. Check:
9Gears movement
Unsmooth movement
Repair or replace.
EC4H4000
INSPECTION
EC4H4230
Gears
1. Inspect:
9Matching dog a
9Gear teeth b
9Shift fork groove c
Wear/Damage
Replace.
EC4H3000
REMOVAL POINTS
EC4H3230
Transmission
1. Remove:
9Main axle 1
9Drive axle 2
9Shift cam
9Shift fork 3
9Shift fork 2
9Shift fork 1
NOTE:
9Remove assembly carefully. Note the position
of each part. Pay particular attention to the
location and direction of shift forks.
9Remove the main axle, drive axle, shift cam
and shift fork all together by tapping lightly on
the transmission drive axle with a soft hammer.
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 48
Page 363 of 596

4-73
BOITE A VITESSES, BARILLET DE SELECTEUR ET FOURCHETTE
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIOENG
AUSBAUPUNKTE
Getribe
1. Ausbauen:
9Hauptwelle 1
9Vorgelegewelle 2
9Schaltnocke
9Schaltgabel 3
9Schaltgabel 2
9Schaltgabel 1
HINWEIS:
9Die Einheit vorsichtig entfernen. Die
Position der einzelnen Teile beach-
ten. Besonders auf die Anordnung
und Richtung der Schaltgabeln ach-
ten.
9Hauptwelle, Vorgelegewelle, Schalt-
nocken und Schaltgabel gemeinsam
ausbauen indem man mit einem wei-
chen Hammer leicht gegen die
Getriebeantriebsachse klopft.
INSPEKTION
Zhanräder
1. Prüfen:
9Anpaßklaue a
9Zähne des Zahnrades b
9Schaltgabelnnut c
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
2. Prüfen:
9O-Ring 1
BeschädigungErneuern.
3. Kontrollieren:
9Zahnrades-Bewegung
Bewegung schwer
Reparieren oder erneuern.
Lager
1. Prüfen:
9Lager 1
Den inneren Laufring mit
einem Finger drehen.
Rauge Stellen/Freßspuern
Erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Boîte à vitesses
1. Déposer:
9Axe principal 1
9Axe moteur 2
9Barillet de sélecteur
9Fourchette 3
9Fourchette 2
9Fourchette 1
N.B.:
9Enlever l’ensemble soigneusement.
Noter la position de chaque pièce.
Bien faire attention à l’emplacement
et à l’orientation des fourchettes.
9Déposez l’arbre principal, l’axe
moteur, le barillet du sélecteur et la
fourchette du sélecteur ensemble en
tapotant légèrement sur l’arbre de
transmission à l’aide d’un marteau à
tête en caoutchouc.
VERIFICATION
Pignons
1. Examiner:
9Crabot d’accouplement a
9Dent de pignon b
9Gorge de fourchette c
Usure/endommagement
Changer.
2. Examiner:
9Joint torique 1
EndommagementChanger.
3. Contrôler:
9Movement des pignons
Pas de douceur
Réparer ou changer.
Roulement
1. Examiner:
9Roulement 1
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippageChanger.
IC4H3000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC4H3230Trasmissione
1. Togliere:
9Asse principale 1
9Asse motore 2
9Camma del cambio
9Forcella del cambio 3
9Forcella del cambio 2
9Forcella del cambio 1
NOTA:
9Togliere il gruppo con cautela. Pren-
dere nota della posizione di ciascuna
parte. Fare particolare attenzione
all’ubicazione e alla direzione delle
forcelle del cambio.
9Rimuovere l’asse principale, l’asse
motore, la camma del cambio e la for-
cella del cambio tutti insieme batten-
do leggermente con un martello mor-
bido sull’asse motore di trasmissione.
IC4H4000
ISPEZIONE
IC4H4230
Ingranaggio
1. Ispezionare:
9Innesto corrispondente a
9Denti dell’ingranaggio b
9Scanalatura della forcella del
cambio c
Usura/DanniSostituirli.
2. Ispezionare:
9Anello di tenuta 1
DanniSostituirli.
3. Controllare:
9Movimento dell’ingranaggio
Difficoltà di movimento
Ripararlo o sostituirlo.
IC4H4600Cuscinetto
1. Ispezionare:
9Cuscinetto 1
Ruotare l’anello interno con un
dito.
Ruvidità/Grippaggio
Sostituirlo.
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 49
Page 364 of 596
4-74
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
EC4H5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC4H5242
Transmission
1. Install:
95th pinion gear (21T) 1
93rd pinion gear (18T) 2
9Collar 3
94th pinion gear (22T) 4
92nd pinion gear (15T) 5
To main axle 6.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the inner
and end surface of the idler gear and on the
inner surface of the sliding gear, then install.
3. Check:
9Shift fork movement
Unsmooth operation
Replace shift fork.
NOTE:
For a malfunctioning shift fork, replace not only
the shift fork itself but the two gears each adja-
cent to the shift fork.
2. Inspect:
9Shift cam 1
9Segment 2
Wear/Damage
Replace.
EC4H4810
Shift fork, shift cam and segment
1. Inspect:
9Shift fork 1
Wear/Damage/Scratches
Replace.
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 50
Page 366 of 596
4-75
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
4. Install:
9Spacer 1
NOTE:
9Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
9When installing the spacer into the crankcase,
pay careful attention to the crankcase oil seal
lip.
9Install the spacer with its chamfered side a
facing the crankcase.
3. Install:
9Plain washer 1
9Circlip 2
NOTE:
9Be sure the circlip sharp-edged corner ais
positioned opposite side to the plain washer
and gear b.
9Be sure the circlip end cis positioned at axle
spline groove d.
2. Install:
92nd wheel gear (23 T) 1
94th wheel gear (24 T) 2
93rd wheel gear (23 T) 3
95th wheel gear (20 T) 4
91st wheel gear (27 T) 5
9O-ring 6
To drive axle 7.
NOTE:
9Apply the molybdenum disulfide oil on the inner
and end surface of the idler gear and on the
inner surface of the sliding gear, then install.
9Apply the lithium soap base grease on the O-
ring.
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 52
Page 368 of 596
4-76
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
5. Install:
9Shift fork 1 (L) 1
9Shift fork 2 (C10) 2
9Shift fork 3 (R) 3
9Shift cam 4
To main axle and drive axle.
NOTE:
9Apply the molybdenum disulfide oil on the shift
fork grooves.
9Mesh the shift fork #1 (L) with the 4th wheel
gear 5and #3 (R) with the 5th wheel gear 7
on the drive axle.
9Mesh the shift fork #2 (C10) with the 3rd pinion
gear 6on the main axle.
6. Install:
9Transmission assembly 1
To crankcase (left) 2.
NOTE:
Apply the transmission oil on the bearings and
guide bars.
7. Check:
9Shifter operation
9Transmission operation
Unsmooth operation
Repair.
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 54
Page 369 of 596

4-76
BOITE A VITESSES, BARILLET DE SELECTEUR ET FOURCHETTE
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIOENG
5. Einbauen:
9Schaltgabel 1 (L) 1
9Schaltgabel 2 (C10) 2
9Schaltgabel 3 (R) 3
9Schaltnocke 4
An der Hauptwelle und der
Vorgelegewelle.
HINWEIS:
9Molybdändisulfidöl auf die Nuten der
Schaltgabel auftragen.
9Die Schaltgabel Nr. 1 (L) mit dem
Hauptwellen-Zahnrad für den 4.
Gand 5und die Schaltgabel Nr. 3
(R) mit dem Hauptwellen-Zahnrad
für den 5. Gang 7in Eingriff brin-
gen.
9Die Schaltgabel Nr. 2 (C10) mit dem
Vorgelegewelle-Zahnrad für den 3.
Gang 6in Eingriff bringen.
5. Monter:
9Fourchette 1 (L) 1
9Fourchette 2 (C10) 2
9Fourchette 3 (R) 3
9Barillet de sélecteur 4
A l’axe principal et l’axe
moteur.
N.B.:
9Appliquez de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les rainures de la four-
chette de sélecteur.
9Engrener la fourchette N°1 (L) avec le
pignon de roue de 4éme 5et la four-
chette N°3 (R) avec le pignon de
5éme 7de l’arbre moteur.
9Engrener la fourchette N°2 (C10)
avec le pignon de 3éme 6de l’arbre
principal.
5. Installare:
9Forcella del cambio 1 (L) 1
9Forcella del cambio 2 (C10) 2
9Forcella del cambio 3 (R) 3
9Camma del cambio 4
Sull’asse principale e l’asse
motore.
NOTA:
9Applicare olio a base di bisolfuro di
molibdeno sulle scanalature della for-
cella del cambio.
9Ingranare la forcella del cambio No. 1
(L) con l’ingranaggio a ruota della 4a
5e la No. 3 (R) con l’ingranaggio a
ruota della 5
a7sull’asse motore.
9Ingranare la forcella del cambio No. 2
(C10) con l’ingranaggio a pignone
della 3
a6sull’asse principale.
6. Installare:
9Gruppo di trasmissione 1
Sul carter (sinistro) 2.
NOTA:
Applicare olio per trasmissione sui
cuscinetti e le barre di guida.
7. Controllare:
9Funzionamento del cambio
9Funzionamento della trasmissio-
ne
Difficoltà di funzionamento
Ripararli. 6. Monter:
9Ensemble boîte à vitesse 1
Vers le carter (gauche) 2.
N.B.:
Appliquez de l’huile de transmission
sur les roulements et les barres de gui-
dage.
7. Contrôler:
9Fonctionnement de sélecteur
9Fonctionnement de boîte à
vitesse
Fonctionnement raide
Réparer.
6. Einbauen:
9Getriebeeinheit 1
Am Kurbelgehäuse (Links) 2.
HINWEIS:
Getriebeöl auf die Lager und die
Führungsstangen auftragen.
7. Kontrollieren:
9Funktion der Gangschaltung
9Funktion des Getriebes
Ungleichmäßiger Betrieb
Reparieren.
1P8-9-30-4C 21/5/04 1:00 PM Page 55