2005 YAMAHA YFZ450 octane

[x] Cancel search: octane

Page 29 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 1-4
3 
4For Europe4For Oceania






Use PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga como

Page 35 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 1-10
3 
4For l’Europe4Pour l’Océanie






Use PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que

Page 41 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 1-16
3 
4Para Europa4Para Oceanía






Use PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga c

Page 132 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 5-9
EBU14571
Fuel
Make sure there is sufficient gasoline in the tank.NOTE:_ If knocking or pinging occurs, use a different brand
of gasoline or higher octane grade. _CAUTION:_ Use only unleaded gasoli

Page 133 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 5-10
FBU14571
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.N.B.:_ En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un ind

Page 432 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 10-3
Radiator capacity (including all routes): 1.30 L
Air filter: Wet element
Fuel:
Type
Tank capacity
Reserve amountPREMIUM UNLEADED GASOLINE ONLY
For Europe:
PREMIUM UNLEADED GASOLINE ONLY with 
a r

Page 438 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 10-9
Capacité du radiateur (avec toutes les canalisations): 1,30 l
Filtre à air:Élément de type humide
Carburant:
Type
Capacité du réservoir
RéserveESSENCE SUPER SANS PLOMB UNIQUEMENT
Pour l’