Page 29 of 452
1-4
3
4For Europe4For Oceania
Use PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga como mínimo 97 octanos (RON).
Utiliser une essence SUPER sans plomb d’un indice
d’octane (RON) de min. 97.
Utilizzare benzina PREMIUM super senza piombo con almeno 97
ottani (RON).
Gebruik loodvrije SUPERBENZINE met een octaangetal (RON) van
minstens 97.Utilize gasolina sem chumbo com índice de octano mínimo de 97 (RON).Använd blyfri PREMIUMBENSIN av 97 oktan (RON) eller mer.
5TG-2415E-00
5FK-21697-00
<
16
UNDERWARNING5FE-21697-01
NEVER operate this ATV if you areunder age 16. Operating this ATV if you are under
the age of 16 increases your chance
of severe injury or death.
U5TG61.book Page 4 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 35 of 452
1-10
3
4For l’Europe4Pour l’Océanie
Use PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga como mínimo 97 octanos (RON).
Utiliser une essence SUPER sans plomb d’un indice
d’octane (RON) de min. 97.
Utilizzare benzina PREMIUM super senza piombo con almeno 97
ottani (RON).
Gebruik loodvrije SUPERBENZINE met een octaangetal (RON) van
minstens 97.Utilize gasolina sem chumbo com índice de octano mínimo de 97 (RON).Använd blyfri PREMIUMBENSIN av 97 oktan (RON) eller mer.
5TG-2415E-00
5FK-21697-00
<
16
UNDERWARNING5FE-21697-01
NEVER operate this ATV if you areunder age 16. Operating this ATV if you are under
the age of 16 increases your chance
of severe injury or death.
U5TG61.book Page 10 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 41 of 452
1-16
3
4Para Europa4Para Oceanía
Use PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga como mínimo 97 octanos (RON).
Utiliser une essence SUPER sans plomb d’un indice
d’octane (RON) de min. 97.
Utilizzare benzina PREMIUM super senza piombo con almeno 97
ottani (RON).
Gebruik loodvrije SUPERBENZINE met een octaangetal (RON) van
minstens 97.Utilize gasolina sem chumbo com índice de octano mínimo de 97 (RON).Använd blyfri PREMIUMBENSIN av 97 oktan (RON) eller mer.
5TG-2415E-00
5FK-21697-00
<
16
UNDERWARNING5FE-21697-01
NEVER operate this ATV if you areunder age 16. Operating this ATV if you are under
the age of 16 increases your chance
of severe injury or death.
U5TG61.book Page 16 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 132 of 452
5-9
EBU14571
Fuel
Make sure there is sufficient gasoline in the tank.NOTE:_ If knocking or pinging occurs, use a different brand
of gasoline or higher octane grade. _CAUTION:_ Use only unleaded gasoline. The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal
engine parts, such as the valves and piston
rings, as well as to the exhaust system. _
Recommended fuel:
PREMIUM UNLEADED GASOLINE ONLY
For Europe:
PREMIUM UNLEADED GASOLINE
ONLY with a research octane number of
97 or higher
Fuel tank capacity:
Total:
10.0 L
Reserve:
1.9 L
U5TG61.book Page 9 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 133 of 452

5-10
FBU14571
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.N.B.:_ En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un indice d’oc-
tane supérieur. _ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’uti-
lisation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles que
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
Carburant recommandé:
ESSENCE SUPER SANS PLOMB
UNIQUEMENT
Pour l’Europe:
ESSENCE SUPER SANS PLOMB
UNIQUEMENT d’un indice d’octane
recherche de 97 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
10,0 l
Réserve:
1,9 l
SBU14571
Combustible
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.NOTA:_ Si se produce golpeteo o detonaciones de autoen-
cendido, emplee una marca distinta de gasolina u
otra de octanaje más alto. _AT E N C I O N :_ Emplee solamente gasolina sin plomo. El em-
pleo de gasolina con plomo causará graves da-
ños en las partes internas del motor, tales como
las válvulas y anillos de pistón, así como en el
sistema de escape. _
Combustible recomendado:
SÓLO GASOLINA SIN PLOMO DE ALTA
CALIDAD
Para Europa:
SÓLO GASOLINA SIN PLOMO DE ALTA
CALIDAD con un número de octanos de
investigación de 97 o más alto
Capacidad del depósito de combustible:
Total:
10,0 L
Reserva:
1,9 L
U5TG61.book Page 10 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 432 of 452
10-3
Radiator capacity (including all routes): 1.30 L
Air filter: Wet element
Fuel:
Type
Tank capacity
Reserve amountPREMIUM UNLEADED GASOLINE ONLY
For Europe:
PREMIUM UNLEADED GASOLINE ONLY with
a research octane number of 97 or higher
10.0 L
1.9 L
Carburetor:
Type
× quantity
ManufacturerFCR39H
× 1
KEIHIN
Spark plug:
Type/manufacturer
GapCR8E/NGK
0.7–0.8 mm
Clutch:
Type
OperationWet, multiple-disc
Left hand operation
Transmission:
Primary Reduction System
Primary Reduction Ratio
Secondary Reduction System
Secondary Reduction Ratio
Transmission type
OperationSpur gear
62/22 (2.818)
Chain drive
38/14 (2.714)
Constant mesh, 5-speed forward
Left foot operation MODEL YFZ450
U5TG61.book Page 3 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 438 of 452
10-9
Capacité du radiateur (avec toutes les canalisations): 1,30 l
Filtre à air:Élément de type humide
Carburant:
Type
Capacité du réservoir
RéserveESSENCE SUPER SANS PLOMB UNIQUEMENT
Pour l’Europe
ESSENCE SUPER SANS PLOMB UNIQUEMENT
d’un indice d’octane recherche de 97 ou plus
10,0 l
1,9 l
Carburateur:
Type × quantité
FabricantFCR39H × 1
KEIHIN
Bougie:
Type/fabricant
Écartement des électrodesCR8E/NGK
0,7 à 0,8 mm
Embrayage:
Type
CommandeHumide, multidisque
Main gauche
Transmission:
Système de réduction primaire
Taux de réduction primaire
Système de réduction secondaire
Taux de réduction secondaire
Type de boîte de vitesses
CommandeEngrenage droit
62/22 (2,818)
Entraînement par chaîne
38/14 (2,714)
Prise constante, 5 rapports
Pied gauche Modèle YFZ450
U5TG61.book Page 9 Friday, April 2, 2004 11:28 AM