Page 597 of 758

5 - 43
CHAS
6. Montieren:
Gaszug-Abdeckung 
1 
Schraube (Gaszug-Abdek-
kung) 
2 
WARNUNG
Nach dem Festziehen der Schrau-
ben sicherstellen, daß der Gas-
drehgriff 3 sich leichtgängig
bewegt. Anderenfalls die Schrau-
ben nachziehen bzw. lokkern.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
7. Montieren:
Gaszuggehäuse-Abdeckung
1 
Schutzabdeckung (Gaszug-
Abdeckung) 
2 
8. Montieren:
Starterschalter 
1 
Hauptbremszylinder 
2 
Hauptbremszylinder-Halte-
rung 
3 
Schraube (Hauptbremszylin-
der-Halterung) 
4 
Schlauchschelle 
5 
HINWEIS:
Der Starterschalter und die Haupt-
bremszylinder-Halterung sind ent-
sprechend den abgebildeten
Maßen zu montieren.
Die Halterung so einbauen, daß
die Pfeilmarkierung 
a nach oben
gerichtet ist.
Zunächst die obere und dann die
untere Schraube der Hauptbrems-
zylinder-Halterung vorschriftsmä-
ßig festziehen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
6. Monter:
Couvercle du logement de câble
des gaz 1 
Vis (couvercle du logement de
câble des gaz) 2 
AVERTISSEMENT
Après avoir serré les vis, vérifier que
la poignée des gaz 3 tourne sans pro-
blème. Sinon, resserrer les boulons
pour la régler.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
7. Monter:
Cache (capuchon de la poignée)
1 
Couvercle (du logement de câble
des gaz) 2 
8. Monter:
Contacteur du démarreur 1 
Maître-cylindre 2 
Support de maître-cylindre 3 
Boulon (support de maître-cylin-
dre) 4 
Collier à pince 5 
N.B.:
Monter le contacteur du démarreur et
le support du maître-cylindre en res-
pectant les dimensions indiquées.
Monter le support de manière que la
flèche a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon du côté supé-
rieur du support de maître-cylindre
puis serrer le boulon du côté inférieur.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
6. Instalar:
Cubierta del cable del acelerador
1 
Tornillo (cubierta del cable del
acelerador) 2 
ADVERTENCIA
Después de apretar los tornillos com-
pruebe que el puño del acelerador 3
se mueva con suavidad. Si no es así,
vuelva a apretar los tornillos para
ajustarlo.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
7. Instalar:
Cubierta (tapa del puño) 1 
Cubierta (tapa del cable del acele-
rador) 2 
8. Instalar:
Interruptor de arranque 1 
Bomba de freno 2 
Soporte de la bomba de freno 3 
Tornillo (soporte de la bomba de
freno) 4 
Brida 5 
NOTA:
El interruptor de arranque y el soporte
de la bomba de freno se deben montar
de acuerdo con las dimensiones que se
muestran.
Instale el soporte de forma que la fle-
cha a esté orientada hacia arriba.
Apriete primero el tornillo de la parte
superior del soporte de la bomba de
freno y luego el de la parte inferior.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
GUIDON
LENKER
MANILLAR 
         
        
        
     
        
        Page 598 of 758
5 - 44
CHASHANDLEBAR
9. Install:
“ENGINE STOP” button 1 
Clutch lever holder 2 
Bolt (clutch lever holder) 3 
Hot starter lever holder 4 
Bolt (hot starter lever holder) 5 
Clamp 6 
NOTE:
The “ENGINE STOP” button, clutch lever
holder and clamp should be installed accord-
ing to the dimensions shown.
Pass the “ENGINE STOP” button lead in the
middle of the clutch lever holder.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
10. Install:
Clutch cable 1 
Hot starter cable 2 
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end and hot starter cable end.
11. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT” sec-
tion in the CHAPTER 3.
Hot starter lever free play
Refer to “HOT STARTER LEVER
ADJUSTMENT” section in the CHAPTER
3.
12. Fasten the hot starter cable 1 and clutch
cable 2 with a clamp 3.
1
2
3 
         
        
        
     
        
        Page 599 of 758

5 - 44
CHAS
9. Montieren:
Motorstoppschalter “ENGINE
STOP” 
1 
Kupplungshebel-Halterung 
2 
Schraube (Kupplungshebel-
Halterung) 
3 
Warmstarthebel-Halterung 
4 
Schraube (Warmstarthebel-
Halterung) 
5 
Schlauchschelle 
6 
HINWEIS:
Der Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”, die Kupplungshebel-Halte-
rung und die Klemme sind entspre-
chend den abgebildeten Maßen zu
montieren.
Das Kabel des Motorstoppschal-
ters “ENGINE STOP” durch die
Mitte der Kupplungshebel-Halte-
rung führen.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Montieren:
Kupplungszug 
1 
Warmstartzug 
2 
HINWEIS:
Die Kupplungszug- und Warmstart-
zug-Enden mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
11. Einstellen:
Kupplungshebel-Spiel
Siehe unter “KUPPLUNG EIN-
STELLEN” in KAPITEL 3.
Warmstarthebel-Spiel
Siehe unter “WARMSTART-
HEBEL EINSTELLEN” in
KAPITEL 3.
12. Den Warmstartzug 
1 und den
Kupplungszug 
2 festklemmen
3. 9. Monter:
Bouton “ENGINE STOP” 1 
Support du levier d’embrayage
2 
Boulon (support du levier
d’embrayage) 3 
Support du levier de démarrage à
chaud 4 
Boulon (support du levier de
démarrage à chaud) 5 
Collier à pince 6 
N.B.:
Monter le bouton “ENGINE STOP”,
le support du levier d’embrayage et le
collier à pince en respectant les
dimensions indiquées.
Acheminer le fil du bouton “ENGINE
STOP” au milieu du support du levier
d’embrayage.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Monter:
Câble d’embrayage 1 
Câble de démarrage à chaud 2 
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur les extrémités du câble
d’embrayage et du câble de démarrage à
chaud.
11. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section
“REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” au CHAPI-
TRE 3.
Jeu du levier de démarrage à
chaud
Se reporter à la section
“REGLAGE DU LEVIER DE
DEMARRAGE A CHAUD” au
CHAPITRE 3.
12. Fixer le câble de démarrage à chaud
1 et le câble d’embrayage 2 à
l’aide d’un collier 3.9. Instalar:
Botón “ENGINE STOP” (paro
del motor) 1 
Soporte de la maneta de embra-
gue 2 
Tornillo (soporte de la maneta de
embrague) 3 
Soporte del mando de arranque
en caliente 4 
Tornillo (soporte del mando de
arranque en caliente) 5 
Brida 6 
NOTA:
El botón “ENGINE STOP”, el soporte
de la maneta de embrague y la brida se
deben montar de acuerdo con las
dimensiones que se muestran.
Pase el cable del botón “ENGINE
STOP” por en medio del soporte de la
maneta de embrague.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Instalar:
Cable de embrague 1 
Cable del arranque en caliente 2 
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al
extremo del cable de embrague y al
extremo del cable del arranque en
caliente.
11. Ajustar:
Holgura de la maneta de embra-
gue
Consulte el apartado “AJUSTE
DEL EMBRAGUE” del CAPÍ-
TULO 3.
Holgura del mando de arranque
en caliente
Consulte el apartado “AJUSTE
DEL MANDO DE ARRANQUE
EN CALIENTE”del CAPÍTULO
3.
12. Sujete el cable del arranque en
caliente 1 y el cable de embrague
2 con una abrazadera 3.
GUIDON
LENKER
MANILLAR