Page 546 of 864
4 - 221
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal:
1 Crankcase separation
2 Crankshaft removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
REMOVAL
Preparation for removal Engine Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
Piston Refer to “CYLINDER AND PISTON” section.
Kick shaft assembly
Refer to “KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT”
section.
Segment
Stator Refer to “AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH”
section.
Balancer shaft Refer to “BALANCER” section.
1 Timing chain guide (intake side) 1
2 Timing chain 1
3 Oil delivery pipe 2 1
21
Page 558 of 864

4 - 233
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
REMOVAL POINTS
Crankcase
1. Separate:
Right crankcase
Left crankcase
Separation steps:
Remove the crankcase bolts
1,
hose guide
2 and clutch cable
holder
3.
NOTE:Loosen each bolt 1/4 of a turn at a
time and after all the bolts are
loosened, remove them.
Remove the right crankcase
4.
NOTE:Place the crankcase with its left
side downward and split it by
inserting a screwdriver tip into
the splitting slit
a in the crank-
case.
Lift the right crankcase horizon-
tally while lightly patting the
case splitting slit and engine
mounting boss using a soft
hammer, and leave the crank-
shaft and transmission with the
left crankcase.
CAUTION:
Use soft hammer to tap on the
case half. Tap only on rein-
forced portions of case. Do not
tap on gasket mating surface.
Work slowly and carefully.
Make sure the case halves sep-
arate evenly. If one end “hangs
up”, take pressure off the push
screw, realign, and start over. If
the cases do not separate,
check for a remaining case
screw or fitting. Do not force.
Remove the dowel pins and O-
ring.
a
4
POINTS DE DEPOSE
Carter moteur
1. Séparer:
Carter moteur droit
Carter moteur gauche
Etapes de la séparation:
Déposer les boulons du carter
moteur 1, le guide de durit 2 et le
support de câble d’embrayage 3.
N.B.:
Desserrer chaque boulon d’1/4 de
tour à la fois puis, lorsque tous les
boulons sont desserrés, les déposer.
Déposez le carter moteur droit 4.
N.B.:
Placer le côté gauche du carter
moteur vers le bas et séparez-le en
insérant une lame de tournevis
dans la fente de séparation a du
carter moteur.
Soulevez le carter moteur droit
horizontalement tout en tapotant
légèrement la fente de séparation
du carter et la noix de montage du
moteur à l’aide d’un maillet en
caoutchouc; laisser le vilebrequin
et la boîte de vitesses dans le carter
moteur gauche.
ATTENTION:
Taper sur le demi-carter à l’aide
d’un maillet en plastique. Ne taper
que sur les renforcements du car-
ter. Ne pas taper sur la surface de
contact du joint. Travailler lente-
ment et avec précaution. Veiller à
séparer les deux demi-carters
symétriquement. Si l’un d’eux
“accroche”, relâcher la pression à
l’aide de la vis-poussoir, réaligner
et recommencer. Si les deux demi-
carters ne se séparent pas, vérifier
qu’une vis ou une fixation n’ont
pas été oubliées. Ne jamais forcer.
Déposer les goujons et le joint tori-
que.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Page 560 of 864

4 - 235
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
Crankshaft
1. Remove:
Crankshaft
1
Use the crankcase separating
tool
2.
CAUTION:
Do not use a hammer to drive out
the crankshaft.
Crankcase separating
tool:
YU-1135-A/
90890-01135
Crankcase bearing
1. Remove:
Bearing
1
NOTE:Remove the bearing from the
crankcase by pressing its inner
race.
Do not use the removed bearing.
INSPECTION
Timing chain and timing chain
guide
1. Inspect:
Timing chain
Cracks/stiff
→ Replace the
timing chain and camshaft
sprocket as a set.
2. Inspect:
Timing chain guide
Wear/damage
→ Replace.
Crankcase
1. Inspect:
Contacting surface
a
Scratches
→ Replace.
Engine mounting boss
b,
crankcase
Cracks/damage
→ Replace.
2. Inspect:
Bearing
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure
→
Replace.
3. Inspect:
Oil seal
Damage
→ Replace.
Vilebrequin
1. Déposer:
Vilebrequin 1
Utiliser l’outil de séparation de
carter moteur 2.
ATTENTION:
Ne pas chasser le vilebrequin au mar-
teau.
Outil de séparation de
carter moteur:
YU-1135-A/90890-01135
Roulement de carter
1. Déposer:
Roulement 1
N.B.:
Déposer le roulement en appuyant sur
sa cage externe.
Ne pas réutiliser le roulement déposé.
CONTROLE
Chaîne de distribution et patin de
chaîne de distribution
1. Contrôler:
Chaîne de distribution
Fissures/rigidité → Remplacer
ensemble la chaîne de distribu-
tion et le pignon d’arbre à cames.
2. Contrôler:
Patin de chaîne de distribution
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Carter
1. Contrôler:
Surface de contact a
Rayures → Remplacer.
Noix de montage du moteur b,
carter
Craquelures/endommagement →
Remplacer.
2. Contrôler:
Roulement
Faire tourner la cage interne avec
le doigt.
Rugosité/grippage → Remplacer.
3. Contrôler:
Bague d’étanchéité
Endommagement → Remplacer.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Page 568 of 864

4 - 243
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
6. Tighten:
Hose guide
1
Clutch cable holder
2
Bolt (crankcase)
3
NOTE:Tighten the crankcase tightening
bolts in stage, using a crisscross pat-
tern.
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
7. Install:
Oil delivery pipe 2
1
O-ring
2
Bolt (oil delivery pipe 2)
3
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the O-rings.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
New
8. Install:
Timing chain
1
Timing chain guide
(intake side)
2
Bolt (timing chain guide)
3
9. Remove:
Sealant
Forced out on the cylinder
mating surface.
10. Apply:
Engine oil
To the crank pin, bearing and
oil delivery hole.
11. Check:
Crankshaft and transmission
operation.
Unsmooth operation
→
Repair.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
6. Serrer:
Guide de durit 1
Support du câble d’embrayage 2
Boulon (carter) 3
N.B.:
Serrer les boulons de serrage du carter
par étapes et en procédant en croix.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
7. Monter:
Tuyau d’huile 2 1
Joint torique 2
Boulon (tuyau d’huile 2 ) 3
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur les joints toriques.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
8. Monter:
Chaîne de distribution 1
Patin de chaîne de distribution
(côté admission) 2
Boulon (patin de chaîne de distri-
bution) 3
9. Déposer:
Pâte d’étanchéité
Répandue sur la surface de con-
tact du cylindre.
10. Appliquer:
Huile moteur
Sur le maneton de bielle, le roule-
ment et le trou d’huile.
11. Contrôler:
Fonctionnement du vilebrequin et
de la boîte de vitesses.
Fonctionnement irrégulier →
Réparer.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Page 570 of 864
4 - 245
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H0000
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Extent of removal:
1 Shift fork, shift cam, main axle and drive axle removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND
SHIFT FORK REMOVAL
Preparation for removal Engine Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
Separate the crankcase. Refer to “CRANKCASE AND CRANKSHAFT”
section.
1 Main axle 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 2 Drive axle 1
3 Shift cam 1
4 Shift fork 3 1
5 Shift fork 2 1
6 Shift fork 1 1
7 Collar 1
1
Page 580 of 864

4 - 255
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
5. Install:
Shift fork 1 (L)
1
Shift fork 2 (C)
2
Shift fork 3 (R)
3
Shift cam
4
To main axle and drive axle.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide oil
on the shift fork grooves.
Mesh the shift fork #1 (L) with the
4th wheel gear
5 and #3 (R) with
the 5th wheel gear
7 on the drive
axle.
Mesh the shift fork #2 (C) with the
3rd pinion gear
6 on the main
axle.
6. Install:
Transmission assembly
1
To left crankcase
2.
NOTE:Apply the engine oil on the bearings
and guide bars.
7. Check:
Shifter operation
Transmission operation
Unsmooth operation
→
Repair.
5. Monter:
Fourchette de sélection 1 (G) 1
Fourchette 2 (C) 2
Fourchette 3 (D) 3
Tambour 4
Sur l’arbre primaire et l’arbre
secondaire.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les gorges des four-
chettes de sélection.
Engrener la fourchette de sélection
n°1 (G) avec le pignon de 4ème 5 et
la fourchette n°3 (D) avec le pignon de
5ème 7 de l’arbre secondaire.
Engrener la fourchette n°2 (C) avec le
pignon de 3ème 6 de l’arbre princi-
pal.
6. Monter:
Boîte de vitesses complète 1
Sur le carter gauche 2.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les rou-
lements et les barres de guidage.
7. Contrôler:
Fonctionnement du sélecteur
Fonctionnement de la boîte de
vitesses
Fonctionnement irrégulier →
Réparer.
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
Page 582 of 864
5 - 1
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC500000
CHASSIS
EC590000
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC598000FRONT WHEEL
Extent of removal:
1 Front wheel removal
2 Wheel bearing removal
3 Brake disc removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT WHEEL REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
1 Trip meter cable 1
2 Bolt (axle holder) 4 Only loosening.
3 Nut (front wheel axle) 1
4 Front wheel axle 1
5 Front wheel 1
6 Trip meter gear unit 1
7 Collar 1
8 Oil seal 1
9 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
10 Brake disc 1
1
2
3
3
Page 586 of 864
5 - 5
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC598100REAR WHEEL
Extent of removal:
1 Rear wheel removal
2 Wheel bearing removal
3 Brake disc removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
REAR WHEEL REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
1 Nut (rear wheel axle) 1
2 Rear wheel axle 1
3 Drive chain puller 2
4 Rear wheel 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Collar 2
6 Rear wheel sprocket 1
7 Oil seal 2
8 Circlip 1
9 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
10 Brake disc 1
1
2
3
3