Page 611 of 864
5 - 30
CHAS
FRENO TRASEROExtensión del desmontaje:
1 Desmontaje de la bomba de freno
2 Desmontaje del tubo de freno
3 Desmontaje de la pinza de freno
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Rueda trasera Consulte el apartado “RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA”.
Vacíe el líquido de frenos. Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
1 Pedal de freno 1
2 Bomba de freno 1
3 Soporte del tubo de freno 2
4 Perno de unión2
5 Tubo de freno 1
6Tapón del pasador de la pastilla 1 Extraerlo al soltar el pasador de la pastilla.
7 Pasador de la pastilla 1 Soltarlo al desmontar la pinza de freno.
8 Pinza de freno 1
1
13
3
2
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 631 of 864

5 - 50
CHAS
Hauptbremszylinder-Bauteile
1. Reinigen:
Hauptbremszylinder
Hauptbremszylinder-Bauteile
(mit Bremsflüssigkeit)
2. Montieren:
primäre Hauptbremszylinder-
Manschette
1
sekundäre Hauptbremszylin-
der-Manschette
2
(am Bremskolben
3)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Manschette
mit Bremsflüssigkeit bestreichen.
WARNUNG
Die Hauptbremszylinder-Man-
schette muß, wie in der Abbildung
gezeigt, eingebaut werden. Eine
unsachgemäße Montage beein-
trächtigt die Bremsfunktion.
ÈVorn
ÉHinten
3. Montieren:
Feder
1
(am Bremskolben
2)
HINWEIS:
Die Feder von der Seite mit der klei-
neren Steigung einbauen.
ÈVorn
ÉHinten
4. Montieren:
[Vorn]
Hauptbremszylinder-Bauteile
1
Beilagscheibe
2
Sicherungsring
3
Staubschutzkappe
4
(am Hauptbremszylinder
5)
[Hinten]
Hauptbremszylinder-Bauteile
1
Druckstange
2
Sicherungsring
3
Staubschutzkappe
4
(am Hauptbremszylinder
5)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Bauteile
mit Bremsflüssigkeit bestreichen.
Das Ende der Druckstange mit
Lithiumseifenfett bestreichen.
Für den Einbau des Sicherungs-
rings eine Sicherungsringzange
verwenden.
ÈVorn
ÉHinten
Componenti pompa del freno
1. Pulire:
Pompa del freno
Componenti pompa del freno
Pulire con il liquido dei freni.
2. Installare:
Anello esterno pompa del freno
(primario) 1
Anello esterno pompa del freno
(secondario) 2
Al pistone pompa del freno 3.
NOTA:
Applicare liquido dei freni sull’anello
esterno della pompa del freno.
AVVERTENZA
Dopo l’installazione, l’anello esterno
del cilindro dovrebbe risultare nella
direzione indicata. Un’installazione
errata diminuisce l’efficienza della
frenata.
È
Anteriore
É
Posteriore
3. Installare:
Molla 1
Al pistone pompa del freno 2.
NOTA:
Installare la molla sul lato dal diametro
inferiore.
È
Anteriore
É
Posteriore
4. Installare:
[Anteriore]
Componenti pompa del freno 1
Rondella 2
Anello elastico di sicurezza 3
Parapolvere pompa del freno 4
Alla pompa del freno 5.
[Posteriore]
Componenti pompa del freno 1
Asta di blocco 2
Anello elastico di sicurezza 3
Parapolvere pompa del freno 4
Alla pompa del freno 5.
NOTA:
Applicare liquido dei freni sui compo-
nenti della pompa del freno.
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sull’estremità dell’asta di blocco.
Installare l’anello elastico di sicurezza
con apposite pinze lunghe.
È
Anteriore
É
Posteriore
Conjunto de la bomba de freno
1. Limpiar:
Bomba de freno
Conjunto de la bomba de
freno
Limpiar con líquido de frenos.
2. Instalar:
Cubeta de la bomba de freno
(primaria)
1
Cubeta de la bomba de freno
(secundaria)
2
Al pistón de la bomba de freno
3.
NOTA:
Aplique líquido de frenos a la cubeta
de la bomba de freno.
ADVERTENCIA
Después de instalarla, la cubeta
debe quedar en la dirección que
se muestra. Una colocación inco-
rrecta puede alterar el funciona-
miento del freno.
ÈDelantero
ÉTrasero
3. Instalar:
Muelle
1
Al pistón de la bomba de freno
2.
NOTA:
Instale el muelle en el lado de menor
diámetro.
ÈDelantero
ÉTrasero
4. Instalar:
[Delantero]
Conjunto de la bomba de
freno
1
Arandela
2
Anillo elástico
3
Funda de la bomba de freno
4
A la bomba de freno
5.
[Trasero]
Conjunto de la bomba de
freno
1
Barra de empuje
2
Anillo elástico
3
Funda de la bomba de freno
4
A la bomba de freno
5.
NOTA:
Aplique líquido de frenos al con-
junto de la bomba de freno.
Aplique grasa de jabón de litio al
extremo de la barra de empuje.
Para instalar el anillo elástico uti-
lice unos alicates largos para ani-
llos elásticos.
ÈDelantero
ÉTrasero
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 642 of 864
5 - 61
CHASFRONT FORK
EC550000
FRONT FORK
Extent of removal:
1 Front fork removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT FORK REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
Front wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR WHEEL”
section.
Front brake caliper Refer to “FRONT BRAKE AND REAR BRAKE”
section.
Headlight
Handlebar Refer to “HANDLEBAR” section.
1 Protector 1
2 Pinch bolt (upper bracket) 2 Only loosening.
3 Cap bolt 1 Loosen when disassembling the front fork.
4 Pinch bolt (lower bracket) 2 Only loosening.
5 Front fork 1
1
Page 645 of 864
5 - 64
CHAS
HORQUILLA DELANTERA
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje de la horquilla delantera
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA
DELANTERA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Rueda delantera Consulte el apartado “RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA”.
Pinza del freno delantero Consulte el apartado “FRENO DELANTERO Y
FRENO TRASERO”.
Faro
Manillar Consulte el apartado “MANILLAR”.
1 Protector 1
2 Remache extraíble (soporte superior) 2 Sólo aflojar.
3 Perno capuchino 1 Soltarlo al desmontar la horquilla delantera.
4 Remache extraíble (soporte inferior) 2 Sólo aflojar.
5 Horquilla delantera 1
1
HORQUILLA DELANTERA
Page 684 of 864
5 - 103
CHASSTEERING
EC560000
STEERING
Extent of removal:
1 Lower bracket removal
2 Bearing removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
STEERING REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
Headlight
Handlebar Refer to “HANDLEBAR” section.
Front brake hose guide
Front fender
1 Coupler bracket 1
2 Trip meter 1
3 Main switch 1 Disconnect the main switch lead.
4 Steering stem cap 1
5 Steering stem nut 1
6 Front fork 2 Refer to “FRONT FORK” section.
7 Upper bracket 1
8 Steering ring nut 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
9 Lower bracket 1
12
Page 687 of 864
5 - 106
CHAS
DIRECCIÓN
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del soporte inferior
2 Extracción del cojinete
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DE LA DIRECCIÓN
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Faro
Manillar Consulte el apartado “MANILLAR”.
Guía del tubo del freno delantero
Guardabarros delantero
1 Soporte del acoplador 1
2 Cuentakilómetros parcial 1
3 Interruptor principal 1 Desconecte el cable del interruptor principal.
4 Tapa del vástago de la dirección1
5 Tuerca del vástago de la dirección1
6 Horquilla delantera 2 Consulte el apartado “HORQUILLA DELANTERA”.
7 Soporte superior 1
8 Tuerca anular de la dirección 1 Utilice la herramienta especial.
Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
9 Soporte inferior 1
12
DIRECCIÓN
Page 700 of 864
5 - 119
CHASSWINGARM
EC570000
SWINGARM
Extent of removal:
1 Swingarm removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SWINGARM REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
Brake hose holder
Refer to “FRONT BRAKE AND REAR BRAKE”
section.
Rear brake caliper
Bolt (brake pedal) Shift the brake pedal backward.
Drive chain
1 Drive chain support 1
2 Lower chain tensioner 1
3 Bolt (rear shock absorber-relay arm) 1 Hold the swingarm.
4 Bolt (connecting rod) 1
5 Pivot shaft 1
6 Swingarm 1
1
Page 703 of 864
5 - 122
CHAS
BASCULANTE
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del basculante
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Soporte del tubo de freno
Consulte el apartado “FRENO DELANTERO Y
FRENO TRASERO”.
Pinza de freno trasero
Tornillo (pedal de freno) Mueva el pedal de freno hacia atrás.
Cadena de transmisión
1 Soporte de la cadena de transmisión1
2 Tensor inferior de la cadena 1
3 Tornillo (amortiguador trasero y barra de
unión)1 Sujete el basculante.
4 Tornillo (biela) 1
5 Eje pivote 1
6 Basculante 1
1
BASCULANTE