3-63
F
FJU19960
Faire virer le scooter nautique
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité de
poussée.
L’eau aspirée par la grille d’admission est
mise sous pression par la turbine dans la pompe
de propulsion. L’eau sous pression rejetée par la
pompe dans la tuyère crée la poussée qui dirige
le scooter nautique. Plus le régime du moteur est
élevé, plus la poussée est forte.
C’est la quantité de poussée, associée à la po-
sition du guidon, qui détermine l’angle de vira-
ge.
A. Plus vous donnez de gaz, plus la poussée est
importante et plus le scooter nautique peut
virer court.
B. Moins vous donnez de gaz, plus la poussée
est faible et plus les virages seront progres-
sifs.
C. Si vous relâchez complètement la manette
des gaz, vous n’aurez plus qu’une poussée
minimum. Si vous naviguez à des vitesses
supérieures au régime embrayé, vous perdrez
rapidement toute manœuvrabilité dès que
vous aurez coupé les gaz. Vous conserverez
une certaine possibilité de virer immédiate-
ment après avoir relâché la manette des gaz,
mais dès que le moteur aura ralenti, le scoo-
ter nautique cessera de répondre aux mouve-
ments du guidon jusqu’à ce que vous remet-
tiez les gaz ou atteigniez un régime embrayé.
Au régime embrayé, il est possible de faire
virer le scooter nautique progressivement, à
l’aide du guidon, en n’utilisant que la quanti-
té de poussée disponible au ralenti.
D. Si le moteur est coupé en cours de naviga-
tion, toute poussée est supprimée. Le scooter
nautique continuera tout droit même si vous
tournez le guidon.
Vous avez besoin de propulsion pour pouvoir
manœuvrer.
UF1K80A0.book Page 63 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
3-65
F
@ Ne relâchez pas la manette des gaz lorsque
vous essayez d’éviter des objets. Vous avez
besoin de propulsion pour pouvoir manœu-
vrer. Toute collision peut provoquer de gra-
ves blessures, voire la mort.
Lorsque vous naviguez à vitesse élevée, ef-
fectuez des virages progressifs ou ralentis-
sez avant de virer. Des virages serrés à vi-
tesse élevée peuvent faire déraper le scooter
nautique ou lui faire faire un tête-à-queue,
jetant le pilote et les passagers par dessus
bord, et donc provoquer des blessures.
@
Ce modèle est équipé du système Yamaha de
gestion du moteur (YEMS) qui comprend un
système de réglage de coupure des gaz (OTS).
Ce système s’activera si vous essayez, en vitesse
de plané, de diriger le scooter nautique une fois
la manette des gaz relâchée(cf condition C sus-
mentionnée). Le système de réglage de coupure
des gaz (OTS) facilite la prise de virages en con-
tinuant à fournir de la poussée pendant la décélé-
ration du scooter nautique. Vous pouvez toute-
fois tourner plus court si vous donnez des gaz
tout en tournant le guidon. Le système de réglage
de coupure des gaz (OTS) ne fonctionne pas
lorsque le scooter nautique n’atteint pas une vi-
tesse de plané ou lorsque son moteur est éteint.
Dès que le moteur ralentit, le scooter nautique ne
répond plus aux mouvements du guidon jusqu’à
ce que vous remettiez des gaz ou atteigniez un
régime embrayé.
UF1K80A0.book Page 65 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
3-67
F
FJU18501
Arrêter le scooter nautique
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manette des
gaz a été relâchée. Lorsqu’il est à vitesse maxi-
mum, le scooter nautique s’immobilise en plus
ou moins 100 m (330 ft) après relâchement de
l’accélérateur et arrêt du moteur, bien que cette
distance puisse varier en fonction de nombreux
facteurs tels que le poids total, les conditions de
la surface de l’eau et la direction du vent. Le
scooter nautique ralentit dès que la manette des
gaz est relâchée mais continue sur sa lancée pen-
dant un certain temps avant de s’immobiliser. Si
vous n’êtes pas sûr de pouvoir vous arrêter à
temps avant de heurter un obstacle, remettez les
gaz et virez dans une autre direction.
@ Prévoyez une distance d’arrêt suffisante. Réagissez à temps pour éviter les collisions.
Rappelez-vous que les scooters nautiques et
autres embarcations n’ont pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse de
sécurité, et conservez une distance de sécu-
rité par rapport aux personnes, objets et
autres scooters nautiques, de manière à
avoir le temps de vous arrêter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous ra-
lentissez, au cas où vous auriez besoin de la
puissance du moteur pour éviter un bateau
ou un autre obstacle sur votre route.
Pour VX110 Deluxe :
N’utilisez pas la marche arrière pour ralen-
tir ou arrêter le scooter nautique car vous
pourriez perdre le contrôle, être éjecté ou
être projeté contre le guidon.
@
UF1K80A0.book Page 67 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
3-69
F
FJU10810
Echouage du scooter
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, de ba-
teaux ou de nageurs près de la plage. Relâ-
chez la manette des gaz environ 100 m
(330 ft) avant d’atteindre la zone d’échouage
prévue.
2. Approchez lentement de la plage et coupez
le moteur avant d’atteindre la rive.
N’oubliez pas: vous avez besoin de propul-
sion pour pouvoir manœuvrer.
3. Descendez du scooter et tirez-le sur la plage.
@ De petits cailloux, du sable, du varech et
d’autres débris risquent d’être aspirés dans
l’entrée de la tuyère et d’endommager la tur-
bine. Coupez toujours le moteur et descendez
du scooter avant de l’échouer.
@
FJU10820
Accostage du scooter
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, de ba-
teaux ou de nageurs à proximité du scooter.
Réduisez votre vitesse lorsque vous vous
trouvez à plus ou moins 100 m (330 ft) du
quai.
2. Approchez lentement du quai et coupez le
moteur juste avant de le longer.
UF1K80A0.book Page 69 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
3-71
F
FJU12541
Marche arrière sur voies
navigables
(pour VX110 Deluxe)
Vous pouvez utiliser la marche arrière pour ef-
fectuer des manœuvres à faible vitesse ainsi que
dans des zones où il est impossible de faire
demi-tour. La marche arrière ne peut s’utiliser
pour ralentir ou s’arrêter que lors de manœuvres
à faible vitesse, par exemple pour l’accostage.
Une fois le moteur au ralenti, passez en mar-
che arrière et augmentez progressivement le ré-
gime du moteur. Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles
ni personnes derrière vous avant d’enclencher la
marche arrière.
FJU12550
Navigation sur eau agitée
La force de réception, après un saut, peut pro-
voquer un choc important tant pour le scooter
que pour le pilote et les passagers. Le pilote ris-
que de se cogner la poitrine ou la mâchoire con-
tre la carrosserie ou le guidon du scooter et de se
blesser. Lorsque vous pilotez, ne placez jamais le
menton au dessus du guidon ou les pieds en de-
hors du scooter. Le fait de naviguer sur des eaux
agitées ou de sauter les vagues peut également
fissurer la carrosserie du scooter ou endommager
des pièces internes. Evitez de naviguer sur des
eaux agitées ou dans de mauvaises conditions
météorologiques.
UF1K80A0.book Page 71 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
4-11
F
N.B.:@ Il est possible de vérifier l’état de la batterie en
contrôlant la densité de l’électrolyte. Toutefois,
vous pouvez le faire également en mesurant la
tension aux bornes de la batterie. Rechargez la
batterie si la tension est inférieure à 12 volts.
Il est recommandé de confier à un concession-
naire Yamaha le contrôle de la densité de l’élec-
trolyte et la charge de la batterie. Si vous assurez
vous-même l’entretien de la batterie, lisez atten-
tivement les instructions qui accompagnent le
testeur et le chargeur de batterie que vous utili-
sez.
@
FJU10930
Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter avant de l’entreposer pour
une longue période.
1. Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
2. Rincez le moteur et le fond de cale à l’eau
douce. Vidangez toute l’eau et essuyez l’hu-
midité résiduelle à l’aide de chiffons propres
et secs.
3. Pulvérisez un antirouille et un lubrifiant sur
l’extérieur du moteur.
4. Cirez la coque à l’aide d’une cire non abrasi-
ve.
5. Essuyez tous les éléments en vinyle et en
caoutchouc, tels que les joints du comparti-
ment moteur, à l’aide d’un produit de protec-
tion pour vinyle. Densité (pour référence):
1,28 à 20 °C (68 °F)
UF1K80A0.book Page 11 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
4-13
F
FJU10940
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nautique
en parfaites conditions de fonctionnement et de
sécurité. La sécurité est une obligation qui in-
combe au propriétaire du scooter. Les principaux
points de contrôle, de réglage et de lubrification
du scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges qui suivent.
Adressez-vous à votre concessionnaire
Yamaha pour les pièces de remplacement origi-
nales Yamaha et les accessoires conçus pour vo-
tre scooter.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui ne
sont pas d’une qualité équivalente aux pièces et
accessoires originaux Yamaha ne sont pas cou-
vertes par la garantie limitée.
@ N’oubliez pas de couper le moteur lorsque
vous effectuez un entretien, sauf indication
contraire, pour éviter tout risque d’acci-
dent ou de blessure provoqués par un faux
mouvement, le contact avec des pièces mo-
biles ou un choc électrique. Si le propriétai-
re n’est pas familiarisé avec l’entretien du
scooter nautique, il est conseillé de confier
ce travail à un concessionnaire Yamaha.
Les éléments dont l’entretien n’aurait pas
été fait correctement peuvent tomber en
panne ou cesser de fonctionner correcte-
ment, ce qui pourrait provoquer un acci-
dent.
Toute modification apportée à ce scooter et
non approuvée par Yamaha peut provo-
quer une baisse des performances ou un
bruit excessif, ou rendre le scooter impro-
pre à toute utilisation. Consultez un conces-
sionnaire Yamaha avant de procéder à un
quelconque changement.
@
UF1K80A0.book Page 13 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
4-23
F
FJU21590
Changement de l’huile moteur
@ L’huile moteur est extrêmement chaude après
l’arrêt du moteur. Tout contact de l’huile avec
la peau ou les vêtements est susceptible de
provoquer des brûlures.
@
@ Ne faites pas tourner le moteur avec trop
ou trop peu d’huile dans le réservoir d’hui-
le. De l’huile pourrait être vaporisée hors
du réservoir et le moteur pourrait être en-
dommagé.
Veillez à changer l’huile moteur après les
10 premières heures de fonctionnement,
puis toutes les 100 heures, ou au début
d’une nouvelle saison, sinon le moteur
s’usera rapidement.
Le filtre à huile doit être remplacé tous les
ans ou toutes les 100 heures de fonctionne-
ment. Demandez à un concessionnaire
Yamaha de remplacer le filtre à huile si né-
cessaire.
@
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur par un concessionnaire Yamaha. Toute-
fois, si vous décidez de le faire par vous-même,
consultez un concessionnaire Yamaha.
N.B.:@ Eliminez l’huile usée conformément aux règle-
ments locaux en vigueur.
@
Huile moteur recommandée :
Voir page 3-5.
Quantité d’huile :
Avec remplacement du filtre à huile :
2,2 L (2,3 US qt, 1,9 Imp qt)
Sans remplacement du filtre à huile :
2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)
Quantité totale :
4,3 L (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
UF1K80A0.book Page 23 Monday, November 29, 2004 4:23 PM