2005 YAMAHA TTR125 CD changer

[x] Cancel search: CD changer

Page 7 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French)  
WICHTIGER HINWEIS 
Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für den Ge-
brauch abseits öffentlicher Straßen durch jun-
ge Fahrer unter Beaufsichtigung von Erwach-
senen vorgesehen. Der Einsatz dieses

Page 172 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Garder

Page 209 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
BREMSPEDAL-HÖHE EINSTELLEN
1. Kontrollieren:
Bremspedal-Höhe a 
Nicht vorschriftsmäßig → Einstellen.
2. Einstellen:
Bremspedal-Höhe
VORDERRAD-BREMSBELÄGE 
KONTROLLIEREN UND ERNEUERN

Page 213 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN/CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN (TT-R125LW/TT-R125LWE)/CONTRÔLE DES PIGNONS
HINTERRADBREMSBELÄGE KONTROLLIEREN/BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND
KONTROLLIERE

Page 252 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension variable
Mesurer la tension en circuit
ouvert avant de charger.
Connecter un chargeur et un
ampèremètre à la batterie et
lancer la

Page 253 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante
Mesurer la tension en circuit
ouvert avant de charger.
Connecter un chargeur et un
ampèremètre à la batterie et
lancer l

Page 569 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELECSYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE 
ETAPES DU CONTROLE
Suivre le procédé suivant pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le
circuit d’allum