Page 56 of 88

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues coulées et
de pneus sans chambre à air munis d’une
valve.
AVERTISSEMENT
FWA10480
Les pneus avant et arrière doivent
être de la même conception et du
même fabricant afin de garantir une
bonne tenue de route.
Après avoir subi de nombreux
tests, les pneus cités ci-après ont
été homologués par Yamaha Motor
Co., Ltd. pour ce modèle.
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite à grande
vitesse, utiliser exclusivement les
valves et obus de valve repris ci-après.
AVERTISSEMENT
FWA10600
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui sui-
vent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors de la conduite à très grande
vitesse.
Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de con-duite.
1. Valve de gonflage
2. Obus de valve de gonflage
3. Capuchon de valve de gonflage et joint
Pneu avant :
Taille :
120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricant/modèle :
METZELER/MEZ4J
Pneu arrière :
Taille :
190/50 ZR17 M/C (73W)
Fabricant/modèle :
METZELER/MEZ4
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve :
#9000A (d’origine)
U5YUF0F0.book Page 14 Wednesday, November 10, 2004 12:57 PM
Page 72 of 88

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
FAU36840
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse Ce véhicule est équipé de trois veilleuses.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit.
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis de chaque côté.
N.B.:Sauter les étapes 2 à 7 en cas de remplace-ment de l’ampoule de la veilleuse A.
2. Pour remplacer l’ampoule des veilleu-
ses B ou C, retirer les vis du support du
cache latéral de l’optique de phare du
côté correspondant, puis retirer ce der-
nier ainsi que le cache latéral.3. Retirer la douille, attachée à l’am-
poule, en la tournant dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
4. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
1. Ampoule de veilleuse A
2. Ampoule de veilleuse B
3. Ampoule de la veilleuse C
1. Vis
1. Vis
2. Support du cache latéral de l’optique de
phare
3. Cache latéral de l’optique de phare
1. Douille d’ampoule de veilleuse
U5YUF0F0.book Page 30 Wednesday, November 10, 2004 12:57 PM
Page 83 of 88
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-2
9
FAU26480
Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-14.)
Inscrire les renseignements repris sur cette
étiquette dans l’espace prévu à cet effet.
Ces renseignements seront nécessaires
lors de la commande de pièces de re-
change auprès d’un concessionnaire
Yamaha.1.Étiquette des codes du modèle
U5YUF0F0.book Page 2 Wednesday, November 10, 2004 12:57 PM