MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU36820
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros con
bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
billa del faro, cámbiela del modo siguiente.
Para cambiar una bombilla del faro
1. Desmonte el faro extraíble quitando
los pernos de cada lado. Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
25.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Fusible del ventilador de la cubierta
del silenciador:
15.0 A
Fusible ECU:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible de la descompresión auto-
mática:
15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
15.0 A1. Bombilla de la luz de cruce
2. Bombilla de la luz de carretera
U5YUS0S0.book Page 26 Friday, November 12, 2004 1:35 PM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
Para cambiar la bombilla de la luz decarreteraa. Extraiga la tapa del portabombillas
del faro girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.b. Desconecte el acoplador del faro y
luego desenganche el portabombi-
llas del faro.
c. Extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
d. Coloque una nueva bombilla en su
sitio y sujétela en el portabombi-
llas.ATENCION:
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.
1. Perno
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Acoplador del faro
2. Portabombillas del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U5YUS0S0.book Page 27 Friday, November 12, 2004 1:35 PM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
e. Conecte el acoplador y luego mon-
te la tapa del portabombillas del
faro girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
Para cambiar la bombilla de la luz decrucea. Desconecte el acoplador del faro y
luego extraiga la bombilla fundida
girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.b. Instale la bombilla girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
ATENCION:
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.c. Conecte el acoplador del faro.
2. Monte el faro extraíble colocando los
pernos.
3. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
1. Acoplador del faro
2. Bombilla del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U5YUS0S0.book Page 28 Friday, November 12, 2004 1:35 PM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
7
SAU36901
Cuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el as-
pecto general de una motocicleta. El cuida-
do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
a los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen de la moto-
cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra las salidas del silenciador con
una bolsa de plástico cuando el motor
se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los sellos,
las juntas, las ruedas dentadas, la ca-dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCION:
SCA15090
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar parabrisas, carenados, paneles,
otras piezas de plástico y silencia-
dores. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un deter-
gente suave y agua. No obstante, si
no consigue limpiar completamen-
te los silenciadores con un deter-gente suave, puede utilizar
productos alcalinos y un cepillo
blando.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico o los
silenciadores. Evite utilizar trapos o
esponjas que hayan estado en con-
tacto con productos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes o
diluyentes, combustible (gasolina),
desoxidantes o antioxidantes, líqui-
do de frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), compartimen-
tos porta objetos, componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un peque-
U5YUS0S0.book Page 1 Friday, November 12, 2004 1:35 PM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
ña parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.
Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticosdespués de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que conduzca con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.
NOTA:La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado.ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que incre-menta la acción corrosiva de la sal.
2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión en
aerosol sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, (salvo los
silenciadores de titanio) para prevenir
la corrosión.
Limpieza de los silenciadores de titanioEste modelo está equipado con silenciado-
res de titanio que requieren los cuidados
especiales siguientes.
Para limpiar los silenciadores de tita-
nio utilice únicamente un trapo suave y
limpio o una esponja con un detergen-
te suave y agua. No obstante, si no
consigue limpiar completamente lossilenciadores con un detergente sua-
ve, puede utilizar productos alcalinos y
un cepillo blando.
No utilice nunca compuestos u otros
tratamientos especiales para limpiar
los silenciadores de titanio, ya que
pueden eliminar el acabado de la su-
perficie exterior de los silenciadores.
Incluso una cantidad mínima de grasa,
por ejemplo de toallas grasas o mar-
cas de los dedos, dejará manchas so-
bre los silenciadores de titanio que
pueden eliminarse con un detergente
suave.
La decoloración térmica de la parte del
tubo de escape que lleva a los silen-
ciadores de titanio es normal y no pue-
de eliminarse.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable.
4. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, inclui-
U5YUS0S0.book Page 2 Friday, November 12, 2004 1:35 PM
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:
2185 mm (86.0 in)
Anchura total:
790 mm (31.1 in)
Altura total:
1160 mm (45.7 in)
Altura del asiento:
825 mm (32.5 in)
Distancie entre ejes:
1525 mm (60.0 in)
Holgura mínima al suelo:
143 mm (5.63 in)
Radio de giro mínimo:
3200 mm (126.0 in)Peso:Con aceite y combustible:
259.0 kg (571 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, OHV
Disposición de cilindros:
2 cilindros en V
Cilindrada:
1670.0 cm³ (101.90 cu.in)
Calibre × Carrera:
97.0 × 113.0 mm (3.82 × 4.45 in)
Relación de compresión:
8.40 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:Tipo:
SAE20W40
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin cartucho de repuesto del filtro de
aceite:
3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de
aceite:
4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)Inyección de combustible:Fabricante:
NIPPON INJECTOR
Modelo:
INP-101/2Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DPR7EA-9
Fabricante/modelo:
DENSO/X22EPR-U9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
71/48 (1.479)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
39/17 (2.294)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
38/16 (2.375)
2a:
30/19 (1.579)
3a:
29/25 (1.160)
4a:
24/25 (0.960)
5a:
24/30 (0.800)Chasis:Tipo de bastidor:
Doble cuna
Ángulo del eje delantero:
25.00 °
Base del ángulo de inclinación:
103.0 mm (4.06 in)
U5YUS0S0.book Page 1 Friday, November 12, 2004 1:35 PM
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo:
METZELER/MEZ4JNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
190/50 ZR17 M/C (73W)
Fabricante/modelo:
METZELER/MEZ4Carga:Carga máxima:
202 kg (445 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Condiciones de carga:
90–202 kg (198–445 lb)
Delantero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)Conducción a alta velocidad:
Delantero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT3.50Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT6.00Freno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceiteTrayectoria de la rueda:
120.0 mm (4.72 in)
Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
117.0 mm (4.61 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada
(digital)
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
GT14B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 12.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
cantidad:Faro de luz de cruce:
12 V, 51.0 W × 1
Faro de luz de carretera:
12 V, 55.0 W × 1
Luz de freno y posterior:
LED
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W × 2
U5YUS0S0.book Page 2 Friday, November 12, 2004 1:35 PM
ESPECIFICACIONES
8-3
8
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W × 3
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Testigo de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso del nivel de gasolina:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LEDFusibles:Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
25.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Fusible del ventilador de la cubierta del
silenciador:
15.0 AFusible ECU:
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
15.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible de la descompresión automática:
15.0 A
U5YUS0S0.book Page 3 Friday, November 12, 2004 1:35 PM