Page 138 of 456
5-11
EBU09981
Fuel
Make sure there is sufficient gasoline in the tank.NOTE:_ (for Europe only)
If knocking or pinging occurs, use a different brand
of gasoline or higher octane grade. _CAUTION:_ Use only unleaded gasoline. The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal
engine parts, such as the valves and piston
rings, as well as to the exhaust system. _
Recommended fuel:
Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline
only with a research octane number of 91
or higher
Fuel tank capacity:
Total: 20 L
Reserve: 3.5 L
U5KM63.book Page 11 Monday, March 15, 2004 11:44 AM
Page 139 of 456

5-12
FBU09981
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.N.B.:_ (pour l’Europe uniquement)
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un indice d’oc-
tane supérieur. _ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’uti-
lisation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles que
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
Carburant recommandé:
Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe:uniquement essence ordinaire sans
plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou
plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total: 20 l
Réserve: 3,5 l
SBU09981
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de-
pósito.NOTA:_ (sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor. _AT E N C I O N :_ Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo de
gasolina con plomo causaría graves daños en
las partes internas del motor, como por ejemplo
en las válvulas y anillos de pistón, así como en el
sistema de escape. _
Combustible recomendado:
Sólo gasolina sin plomo
Para Europa: Sólo gasolina normal sin plo-
mo con un índice de octanos “de investi-
gación” de 91 o más alto
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 20 L
Reserva: 3,5 L
U5KM63.book Page 12 Monday, March 15, 2004 11:44 AM
Page 436 of 456
10-3
Engine oil:
Quantity:
Without oil filter cartridge replacement 1.9 L
With oil filter cartridge replacement 2.0 L
Final gear case oil:
Type SAE80 API GL-4 Hypoid gear oil
Quantity 0.25 L
Differential gear case oil:
Type SAE80 API GL-4 Hypoid gear oil
Quantity 0.28 L
Radiator capacity (including all routes): 1.80 L
Air filter: Wet element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only with a
research octane number of 91 or higher
Fuel tank capacity 20 L
Fuel reserve amount 3.5 L
Carburetor:
Type / quantity BSR42 / 1
Manufacturer MIKUNIModel YFM660FA
U5KM63.book Page 3 Monday, March 15, 2004 11:44 AM
Page 442 of 456
10-9
Huile de moteur:
Quantité:
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile 1,9 l
Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2,0 l
Huile de carter de transmission finale:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API GL-4
Quantité0,25 l
Huile de carter de différentiel:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API GL-4
Quantité0,28 l
Capacité du radiateur (avec toutes les canalisations): 1,80 l
Filtre à air:Élément de type humide
Carburant:
Type Essence ordinaire sans plomb
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire sans plomb d’un
indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant 20 l
Quantité de la réserve 3,5 l
Carburateur:
Type/quantitéBSR42/1
Fabricant MIKUNI
Bougie:
Type/fabricant DPR8EA-9/NGK
Écartement des électrodes 0,8 à 0,9 mm Modèle YFM660FA
U5KM63.book Page 9 Monday, March 15, 2004 11:44 AM