2-23
F
FJU20450
Système d’avertissement de
surchauffe du moteur
Ce modèle est équipé d’un système d’avertis-
sement de surchauffe du moteur.
Si le moteur commence à chauffer, le témoin
d’avertissement et l’indicateur d’avertissement
de surchauffe du moteur se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence.
Si cela se produit, réduisez le régime du mo-
teur et échouez le scooter nautique. Vérifiez si de
l’eau s’écoule. S’il n’y a pas d’écoulement d’eau
à la sortie témoin d’eau de refroidissement lors-
que le moteur tourne, vérifiez que la grille d’ad-
mission et la turbine ne sont pas obstruées.
@ Avant de tenter d’enlever des algues ou des
débris de la grille d’admission ou de la turbi-
ne, coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe de propulsion
peut entraîner de graves blessures ou la mort.
@
@ Ce scooter nautique est équipé d’un convertis-
seur catalytique.
Regagnez la terre à faible vitesse si l’indica-
teur d’avertissement de surchauffe et
l’alarme sonore fonctionnent. Si vous igno-
rez ces signaux, le moteur s’arrêtera et ne
pourra pas être remis en marche tant que
le système d’échappement ne se sera pas re-
froidi.
Faites inspecter et entretenir votre scooter
nautique par un concessionnaire Yamaha si
le moteur s’est arrêté en raison d’une sur-
chauffe.
@
UF1G82A0.book Page 23 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
2-33
F
FJU20182
Compteur horaire/voltmètre
N.B.:@ Pour faire basculer l’affichage entre le compteur
horaire et le voltmètre, appuyez sur le bouton de
sélection 1
pendant au moins une seconde, dans
les dix secondes suivant l’affichage du compteur.
@
Compteur horaire
Le compteur horaire permet de respecter faci-
lement la périodicité des entretiens.
Le compteur indique le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur écoulées depuis la
première utilisation du scooter nautique.
Vo l t mètre
Le voltmètre a pour fonction d’afficher la ten-
sion de la batterie.
Le voltmètre indique 12 volts ou plus lorsque
la tension de la batterie est conforme aux spécifi-
cations.
Si la tension affichée est basse, échouez le
scooter nautique et, si nécessaire, faites contrôler
le système de charge par un concessionnaire
Ya m a h a .
FJU10330
Indicateur d’avertissement de
niveau de carburant
Si la quantité de carburant restant dans le réser-
voir baisse jusqu’au niveau 13 L (3,4 US gal,
2,9 Imp gal) environ, les deux segments de niveau
de carburant inférieurs, l’indicateur d’avertisse-
ment de niveau de carburant et le témoin d’avertis-
sement se mettent à clignoter. L’alarme sonore se
met également à retentir de manière intermittente.
Ces signaux d’avertissement seront réinitiali-
sés au moment où le moteur sera relancé après le
plein de carburant.
UF1G82A0.book Page 33 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
2-35
F
FJU10341
Indicateur d’avertissement de
niveau d’huile
Si le niveau d’huile restant dans le réservoir
atteint 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp gal) ou si le
filtre à huile est obstrué, l’indicateur d’avertisse-
ment de niveau d’huile et le témoin d’avertisse-
ment commencent à clignoter. L’alarme sonore
se met également à retentir par intermittence.
Si l’indicateur d’avertissement de niveau
d’huile se met à clignoter, faites l’appoint d’huile
moteur le plus rapidement possible.
Les signaux d’avertissement s’arrêteront au
redémarrage du moteur une fois que vous aurez
fait l’appoint d’huile.
N.B.:@ Si l’indicateur d’avertissement clignote alors que
le contenu du réservoir d’huile est adéquat, de-
mandez à un concessionnaire Yamaha de vérifier
l’absence de poussière et d’élément pouvant obs-
truer le filtre à huile.
@
FJU20041
Indicateur d’avertissement de
contrôle du moteur
Si le dysfonctionnement d’un capteur ou si un
court-circuit est détecté, l’indicateur d’avertisse-
ment se met à clignoter et l’alarme sonore reten-
tit par intermittence.
Dans ce cas, réduisez le régime du moteur,
échouez le scooter et faites vérifier le moteur par
un concessionnaire Yamaha.
UF1G82A0.book Page 35 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
2-37
F
FJU20050
Indicateur d’avertissement de
surchauffe du moteur
Si le moteur commence à chauffer, le témoin
d’avertissement et l’indicateur d’avertissement
de surchauffe du moteur se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence.
Si le moteur continue à tourner à haut régime
après le déclenchement du système d’avertisse-
ment, le témoin d’avertissement, l’indicateur
d’avertissement de surchauffe du moteur et l’alar-
me sonore passent du mode intermittent au mode
continu. (Cf. la section “Système d’avertissement
de surchauffe du moteur” à la page 2-23 pour
plus de détails.)
Les signaux d’avertissement s’éteindront dès
que vous démarrerez le moteur après l’avoir lais-
sé refroidir.
N.B.:@ Lorsque les signaux d’avertissement se superpo-
sent, leur priorité est la suivante:
1. Avertissement final de surchauffe
2. Avertissement du niveau de carburant
3. Avertissement du niveau d’huile
4. Avertissement initial de surchauffe
5. Avertissement de température de l’échappe-
ment
6. Avertissement de contrôle du moteur
@
FJU11860
Indicateur d’avertissement de
température de l’échappement
Si le système d’échappement chauffe trop, le té-
moin d’avertissement et l’indicateur d’avertisse-
ment de température de l’échappement se mettent à
clignoter et l’alarme sonore retentit par intermitten-
ce. (Cf. la section “Système d’avertissement de
température de l’échappement” à la page 2-25 pour
plus de détails.)
Les signaux d’avertissement s’arrêteront dès que
vous démarrerez le moteur après l’avoir laissé re-
froidir.
UF1G82A0.book Page 37 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
3-11
F
FJU13460
Contrôles préalables
FJU13470
Liste de vérification des contrôles préalables
Ava n t d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle suivante. Re-
portez-vous au texte correspondant dans le présent chapitre pour plus de détails sur la manière d’ef-
fectuer ces vérifications.
@ Si l’un des points du contrôle préalable à l’utilisation ne donne pas entière satisfaction, faites-le
vérifier et réparer avant d’utiliser le scooter, pour éviter tout risque d’accident.
@
POC-***
N.B.:@ Les contrôles préalables doivent être soigneusement effectués avant chaque utilisation du scooter.
Cette procédure peut s’exécuter très rapidement. Le temps que vous y consacrez est un investisse-
ment en termes de sécurité et de fiabilité.
@
ELEMENT ACTION PAGE
Compartiment moteur Enlevez le siège et le compartiment de rangement avant pour aérer le
compartiment moteur. Vérifiez les éventuelles vapeurs de carburant et
connexions électriques desserrées.3-15
Fond de cale Vérifiez et éliminez tous les résidus d’eau et de carburant si
nécessaire.3-19
Bouchons de vidange de poupe Vérifiez que l’installation est conforme. 3-19
Manette des gaz Vérifiez que la manette des gaz revient sans à-coups en position. 3-25
Système de direction Vérifiez le bon fonctionnement. 3-25
QSTS Vérifiez le bon fonctionnement. 3-27
Carburant et huile Vérifiez les niveaux de carburant et d’huile, faites l’appoint si
nécessaire.
Vérifiez que les tuyaux et réservoirs ne présentent pas de fuites.3-17
Séparateur d’eau Vérifiez qu’il ne contient pas d’eau, évacuez-la si nécessaire. 3-17
Batterie Vérifiez le niveau de l’électrolyte et l’état de charge de la batterie. 3-21
Capot Vérifiez que le capot est correctement fixé.2-11
Siège Vérifiez que le siège est correctement fixé.2-9
Coque et pont Vérifiez l’absence de fissures ou autres dommages dans la coque et le
pont.3-15
Tuyère Vérifiez qu’elle n’est pas obstruée par des débris, éliminez-les si
nécessaire3-29
Extincteur Vérifiez son état et remplacez-le si nécessaire. 3-23
Cordon du coupe-circuit du moteur Vérifiez son état et remplacez-le s’il est élimé ou cassé.3-29
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage, de
l’interrupteur d’arrêt du moteur et du coupe-circuit de sécurité du
moteur.3-31
Sortie témoin d’eau de refroidissement Vérifiez que de l’eau s’en écoule lorsque le moteur tourne et que le
scooter est à l’eau.3-31
Centre d’information multifonction Vérifiez les indications d’avertissement et son bon fonctionnement. 3-31
UF1G82A0.book Page 11 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
3-17
F
FJU20071
Systèmes d’alimentation et d’huile
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
mauvais fonctionnements dans le système d’ali-
mentation avant chaque utilisation. (Cf. page 4-21
pour les points de contrôle et les procédures cor-
rectes).
1. Déposez le bouchon du réservoir de carbu-
rant pour évacuer la pression qui peut s’être
formée dans le réservoir de carburant.
2. Enlevez le siège et le compartiment de ran-
gement avant. (Voir page 2-9 pour le siège et
2-39 pour le compartiment de rangement
avant.)
3. Contrôlez les niveaux de carburant et d’huile
dans les réservoirs et faites l’appoint si né-
cessaire. (Cf. pages 3-7 et 3-9 pour les ins-
tructions de remplissage.)
FJU19610
Séparateur d’eau
Vérifiez que le séparateur d’eau 1
ne con-
tient pas d’eau. Normalement, le séparateur
d’eau doit être vide. Il retient l’eau qui pourrait
pénétrer par le tuyau du reniflard du réservoir de
carburant lorsque le scooter chavire.
S’il reste de l’eau dans le séparateur, vidan-
gez-le en dévissant la vis de vidange 2
. Placez
un récipient sous le séparateur d’eau afin de ré-
cupérer l’eau vidangée ou utilisez un chiffon sec
pour éponger toute l’eau qui pourrait s’écouler
dans le scooter. Si de l’eau déborde dans le scoo-
ter, n’oubliez pas de l’éponger à l’aide d’un chif-
fon sec. N’oubliez pas de revisser la vis de vi-
dange après avoir vidangé le séparateur d’eau.
UF1G82A0.book Page 17 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
3-23
F
FJU10550
Extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord. Le réceptacle de l’extincteur 1
est situé
dans le compartiment dela batterie.
Pour ouvrir le couvercle du réceptacle de l’ex-
tincteur 2
déposez le siège et faites tourner le
couvercle dans le sens opposé aux aiguilles
d’une montre.
Après avoir introduit l’extincteur, revissez fer-
mement le couvercle du réceptacle.
N.B.:@ Référez-vous aux instructions du fabricant de
l’extincteur pour vérifier son état. Conservez
toujours l’extincteur dans le réceptacle prévu
à cet effet.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipement
standard de ce scooter. Si vous n’en possédez
pas, prenez contact avec votre concessionnai-
re Yamaha ou avec un vendeur d’extincteurs
pour vous en procurer un répondant aux spéci-
fications adéquates.
@
UF1G82A0.book Page 23 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
3-33
F
FJU18360
Fonctionnement
@ Avant d’utiliser votre scooter nautique, fami-
liarisez-vous avec ses commandes. Consultez
votre concessionnaire Yamaha pour tout ren-
seignement sur les commandes ou fonctions
que vous ne comprenez pas entièrement. Une
compréhension insuffisante du fonctionne-
ment des commandes peut être cause d’acci-
dent ou vous empêcher d’éviter un accident.
@
@ Vérifiez que les bouchons de vidange de pou-
pe sont correctement serrés avant de mettre le
scooter nautique à l’eau.
@
FJU18810
Rodage du moteur
La période de rodage du moteur est essentielle
pour permettre aux divers composants du moteur
de s’user et de se façonner eux-mêmes jusqu’à
atteindre le jeu libre correct. Ce rodage permet
d’obtenir les performances correctes et augmen-
te la longévité des composants.
@ Lorsque vous faites le plein pour la premiè-
re fois, utilisez un pré-mélange 50:1 d’es-
sence et d’huile (en plus de l’huile du réser-
voir d’huile).
Une fois le rodage terminé, utilisez de l’es-
sence normale.
@
UF1G82A0.book Page 33 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM