Page 329 of 388
8-80
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un
lubrifiant spécial pour chaîne à joints
toriques.
fF
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre
lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir des
additifs qui vont endommager les joints
toriques de la chaîne de transmission.
3. Lubrique bien la cadena de transmisión con
lubricante especial para cadenas con juntas
tóricas.
yY
No emplee aceite de motor ni ningún otro
lubricante para la cadena de transmisión,
porque es posible que contengan substan-
cias que pueden dañar las juntas tóricas.
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 81
Page 330 of 388
8-81
EBU00570
Cable inspection and lubrication
w
Inspect cables frequently and replace if dam-
aged. Corrosion can result when the outer
covering of control cables becomes dam-
aged. Cables can also become frayed or
kinked. Operation of controls could be
restricted, which could cause an accident or
injury.
Lubricate the inner cables and the cable ends. If
the cables do not operate smoothly, ask a
Yamaha dealer to replace them.
Recommended lubricant:
Engine oil
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 82
Page 331 of 388

8-82
FBU00570
Contrôle et lubrification des câbles
XG
Contrôler régulièrement les câbles et les rem-
placer s’ils sont endommagés. Un câble de
commande dont la gaine est endommagée
risque de rouiller. Les torons de câble pour-
raient également se briser ou se plier. Le
fonctionnement des commandes pourrait être
entravé, ce qui risque de causer un accident
ou des blessures.
Lubrifier les câbles et leurs extrémités. Si le
fonctionnement des câbles ne se fait pas en dou-
ceur, les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.
SBU00570
Inspección y lubricación de los cables
XR
Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
Los cables también pueden pelarse o dañar-
se. La operación de los controles podría res-
tringirse, lo cual puede ser causa de un acci-
dente o de heridas.
Lubrique los cables interiores y los extremos de
los cables. Si los cables no operan con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que los
reemplace.
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteurLubricante recomendado:
Aceite de motor
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 83
Page 332 of 388
1
8-83
EBU00737
Brake and shift pedal/brake and clutch lever
lubrication
Lubricate the pivoting parts of each lever and
pedal.
EBU15060
Lubricating the front upper and lower arm
pivots
Lubricate the upper and lower arm pivots with a
grease gun.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all-purpose grease)
Left sideCôté gaucheLazo izquierdo
1. Grease nipple (×3)1. Graisseur (×3)1. Boquilla de engrase (×3)
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 84
Page 333 of 388
8-84
FBU00737
Lubrification des pédales de sélection et de
frein et des leviers de frein et d’embrayage
Lubrifier les points pivotants de chaque levier et
pédale.
FBU15060
Lubrification du pivot des bras avant supé-
rieurs et inférieurs.
Lubrifier les pivots des bras avant supérieurs et
inférieurs à l’aide d’un graisseur.
SBU00737
Lubricación de los pedales del freno y de
cambios y de las palancas del reno y del
embrague
Lubrique las partes pivotantes de cada pedal y
de cada palanca.
SBU15060
Lubricación de los pivotes del brazo supe-
rior y del brazo inferior delanteros
Lubrique los pivotes del brazo superior y del
brazo inferior con una pistola de engrase.Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 85
Page 334 of 388
8-85
1Right sideCôté droitLado derecho
1
EBU14060
Steering shaft lubrication
Lubricate the pivot point with a grease gun.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all purpose grease)
1. Grease nipple (×3)
1. Graisseur (×3)1. Boquilla de engrase (×3)
1. Grease nipple
1. Graisseur1. Boquilla de engrase
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 86
Page 335 of 388
8-86
FBU12810
Lubrification de l’arbre de direction
Lubrifier les pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.
SBU12810
Engrase del eje de dirección
Engrase los puntos pivotantes con una pistola
de engrase.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa de aplicaciones múltiples)
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 87
Page 336 of 388
EBU01112
Wheel removal
1. Loosen the wheel nuts.
2. Elevate the ATV and place a suitable stand
under the frame.
3. Remove the nuts from the wheel.
4. Remove the wheel.
EBU01300
Wheel installation
1. Install the wheel and the nuts.
2. Lower the ATV to the ground.
3. Tighten the wheel nuts to the specified
torque.
FrontAvantDelantera
RearArrièreTrasera
Tightening torque:
Front wheel nut:
45 Nm (4.5 m0kgf)
Rear wheel nut:
45 Nm (4.5 m0kgf)
8-87
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 88