2005 YAMAHA BANSHEE 350 traction control

[x] Cancel search: traction control

Page 148 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 6-19
EBU00208
To decelerate
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly. As you slow down, shift to a lower gear.
Be sure that the engine has sufficien

Page 198 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 7-31
Know the terrain where you ride. Ride cautiously
in unfamiliar areas. Stay alert for holes, rocks,
or roots in the terrain, and other hidden haz-
ards which may cause the ATV to upset.
w
Go slowl

Page 199 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 7-32
Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga-
ger. Conduire prudemment dans des endroits
inconnus. Être constamment à l’affût de trous,
pierres, racines et autres obstacles cachés po

Page 206 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 7-39
cC
Do not shift gears without releasing the
throttle. Damage to the engine or drive train
may occur.
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly.

Page 232 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 7-65
CROSSING THROUGH SHALLOW WATER
The ATV can be used to cross slow moving,
shallow water of up to a maximum of 35 cm in
depth. Before entering the water, choose your
path carefully. Enter where the

Page 233 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 7-66
TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES
La conception du VTT lui permet de traverser des
cours d’eau à faible courant, dont la profondeur ne
dépasse pas 35 cm. Vérifier attentivement le terrain
av