COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10460
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.
FAU10640
ON (marche) “”
Tous les circuits électriques sont alimentés
et le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.N.B.:Le phare, l’éclairage des instruments et le
feu arrière s’allument automatiquement dèsla mise en marche du moteur.
FAU10660
OFF (arrêt) “”
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FAU10670
CHECK (contrôle) “”
Le témoin d’alerte du niveau d’huile moteur
2 temps devrait s’allumer. (Voir page 3-2.)
FAU10680
LOCK (antivol) “”
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “”, puis la tourner jusqu’à la po-
sition “” tout en la maintenant enfon-
cée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “”
tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contact sur
“” ou “” tant que le véhicule est en
mouvement. Les circuits électriques se-
raient coupés et cela pourrait entraîner
la perte de contrôle du véhicule et être lacause d’un accident. Bien veiller à ce
que le véhicule soit à l’arrêt avant de
tourner la clé à la position “” ou “”.
PUSHOPEN
ZAUM0253
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le réservoir de liquide de frein. En
effet, l’eau abaissera nettement le
point d’ébullition du liquide et cela ris-
que de provoquer un bouchon de va-
peur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAUM1360
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. De plus, faire rem-
placer la durite de frein tous les quatre ans
ou à chaque fois qu’elle est endommagée
ou qu’elle fuit.
FAU23110
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier ou de remplacer le câble
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Liquide de frein recommandé :
DOT 4