Black plate (220,1)
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d’éjection du disque compact
(
) pendant 2 secondes environ
jusqu’àcequ’un bip se fasse entendre.
2. Attendre 3 secondes ou appuyer sur la
touche d’éjection du disque compact
(
) de nouveau dans les 3 secondes
après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact, le disque
compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE
lLes disques compacts seront éjectés
en commençant par celui du numéro
le plus bas.
lTous les disques compacts seront
éjectés les uns après les autres.
lLes disques compacts peuvent être
éjectés même si le contact est coupé.
Appuyer et maintenir la touche
d’éjection du disque compact (
)
pendant 2 secondes et tous les
disques compacts seront éjectés.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact (
) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu’il est
chargé.
Si l’appareil ne contient pas de disque
compact lorsque la touche de lecture (
)
est pressée, la mention“NO DISC”
clignote.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d’avance rapide
(
) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d’inversion (
)
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l’arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
(
) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente (
) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Recherche de disque
Appuyer sur la touche de disque suivant
(
) pour sauter au début du disque
compact suivant.
Appuyer sur la touche de disque
précédent (
) pour sauter au début
du disque compact précédent.
Balayage
Cette fonction aide à trouver une plage en
faisant la lecture des premières 10
secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
REMARQUE
Si l’appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
6-38
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page220
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (224,1)
REMARQUE
Les modes de lecteur de cassettes,
lecteur de mini disques, lecteur de
disques compacts, changeur de disques
compacts et radio par satellite
numérique SIRIUS ne peuvent pas être
sélectionnés dans les cas suivants:
lUn lecteur de cassettes, un lecteur de
mini disques, un lecteur de disques
compacts, un changeur de disques
compacts ou la radio par satellite
numérique SIRIUS ne sont pas
installés avec le système audio.
lUne cassette, un mini disque ou un
disque compact n’ont pas été insérés.
qInterrupteur de recherche
Lors de l’écoute de la radio
Appuyer sur l’interrrupteur de recherche
(
,), la radio passe à la station
sauvegardée suivante/précédente dans
l’ordre de la sauvegarde (1 à 6).
Pour rechercher une fréquence supérieure
ou inférieure automatiquement, appuyer
sur l’interrupteur de recherche (
,)
pendant 2 secondes environ jusqu’àce
qu’un bip soit entendu.
Lors de la lecture d’une cassette
Appuyer sur l’interrupteur de recherche
(
), puis le relâcher pour passer au
morceau suivant.
Appuyer sur l’interrupteur de recherche
(
) puis le relâcher pour répéter le
morceau en cours de lecture.
Lors de la lecture d’un disque compact
ou d’un mini disque
Appuyer sur l’interrupteur de recherche
(
) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer sur l’interrupteur de recherche
(
) pour répéter la plage en cours de
lecture.
qInterrupteur de sourdine
Appuyer sur l’interrupteur de sourdine
(
) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
6-42
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page224
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (226,1)
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l’abaisser pour
l’utiliser devant ou le faire tourner pour
l’utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Eclairages intérieurs
qSystème d’entrée éclairéeí
Lorsque le système d’entrée éclairée est
en fonction, l’éclairage au pavillon
(interrupteur sur la position DOOR)
s’allume pendant:
lEnviron 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que la clé soit retirée
du contact.
lEnviron 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
lEnviron 15 secondes après que la clé
soit retirée du contact avec toutes les
portières fermées.
L’éclairage s’éteint aussi lorsque:
lLa clé de contact est tournée à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
lLa portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
Si une portière reste ouverte, l’éclairage
intérieur s’éteindra après 5 minutes
environ.
L’éclairage s’allume de nouveau
lorsque la clé de contact est tournée à la
position ON, ou lorsqu’une des
portières est ouverte après que toutes les
portières aient été fermées.
6-44
Confort intérieur
íCertains modèles.
Equipement intérieur
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page226
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (247,1)
qEcrou de roue antivolí
Si le véhicule est équipé d’écrous de roue
antivol disponibles en option, l’un d’eux
est monté sur chaque roue et une clé
spéciale doit être utilisée pour les retirer.
Cette clé fixée à la clé à écrou de roue est
rangée avec la roue de secours. Les
enregistrer auprès du fabricant en
remplissant la carte fournie dans la boîte à
gants et en la postant dans l’enveloppe
fournie. Si l’on perd la clé, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda ou utiliser le
bon de commande du fabricant qui se
trouve avec la carte d’enregistrement.
Clé spéciale Ecrou de roue
antivol
Pour retirer l’écrou antivol
1. Utiliser la clé spéciale.
2. La placer sur l’écrou et s’assurer
qu’elle est correctement installée. Si la
clé est maintenue en biais, cela risque
d’endommager la clé et l’écrou. Ne pas
utiliser d’outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour retirer
l’écrou.
Pour replacer l’écrou antivol
1. Placer la clé spéciale sur l’écrou.2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu,
écrous de roue inclus, à l’aide d’un
chiffon.
PRUDENCE
Retrait de la saleté des surfaces de
montage de la roue, du moyeu et des
écrous de roue:
Lors du changement de roue, le fait de
ne pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu ainsi
que des écrous de roue est dangereux.
Les écrous de roue peuvent se
desserrer lors de la conduite et la roue
peut se détacher du moyeu, causant
un accident. S’assurer que les
surfaces de montage de la roue et du
moyeu ainsi que les écrous de roue
sont propres avant de changer ou de
remplacer les roues.
2. Placer la roue de secours.
En cas d’urgence
Pneu à plat
7-9íCertains modèles. Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page247
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (295,1)
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Gonflage incorrect des pneus:
Un surgonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident. Toujours
garder les pneus gonflés à la pression
correcte (page 10-7).
Le système de surveillance de pression
des pneus
ín’élimine pas la nécessité de
vérifier l’état des pneus tous les jours,
incluant une vérification visuelle de l’état
de gonflage des pneus. Les pressions de
gonflage de tous les pneus (y compris le
pneu de la roue de secours) doivent être
contrôlées tous les mois, lorsque les pneus
sont froids. Les pressions recommandées
doivent être respectées si l’on veut obtenir
une conduite et une tenue de route
optimales, ainsi qu’une usure minimale
des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-7).
REMARQUE
lToujours contrôler la pression sur
des pneus froids.
lLorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les
pneus lorsqu’ils sont chauds pour
ajuster la pression.
lUn sous-gonflage diminue
l’économie de carburant et
l’adhérence du talon de pneu. Cela
peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
lUn surgonflage rend la conduite dure
et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par
les risques routier.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l’on doit gonfler
un pneu souvent, le faire vérifier.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
8-35íCertains modèles. Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page295
Thursday, September 23 2004 2:6 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (323,1)
Entretien de l’habitacle
qProtection du tableau de bord
Eviter les projections de solutions
caustiques telles que parfums et produits
cosmétiques gras sur le tableau de bord.
Ils pourraient endommager ou décolorer
ce dernier. Essuyer immédiatement tout
produit renversé sur le tableau de bord.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer une
décoloration, la formation de plissures,
de fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de
l’habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Cuirí
Le cuir naturel n’est pas uniforme. Il peut
porter des cicatrices, des griffures et des
plissures. Le nettoyer avec un produit de
nettoyage pour cuir ou un savon doux.
L’essuyer avec un chiffonhumideet doux
puis sécher en tamponnant avec un
chiffonsecet doux.
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages et tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu’il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les produits
nettoyants recommandés en suivant les
techniques d’utilisation. D’autres
produits et techniques pourraient nuire
àl’apparence et aux qualités ignifuges.
Panneau piano noirí
Les parties suivantes sont montées avec
des panneaux qui ont été traités à l’aide
d’un enduit spécial résistant aux éraflures.
lGarniture latérale du tableau de bord
lVolant de direction (partiel)
Pour nettoyer le panneau, utiliser un
chiffon doux pour essuyer la saleté de la
surface.
REMARQUE
Les éraflures ou entailles sur les
panneaux résultant de l’utilisation d’un
linge ou d’une brosse dure peuvent ne
pas être réparables.
Entretien
Soins à apporter
8-63íCertains modèles. Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page323
Thursday, September 23 2004 2:7 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (326,1)
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre métier. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l’outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur la manière d’améliorer le service
de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d’un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S’il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l’avis d’un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l’approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
lSi votre problème n’a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l’établissement.
lS’il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l’avis d’un médecin certifié, passer à l’ETAPE 2.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n’importe quelle raison vous avez encore besoin d’aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu’il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l’avis d’un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d’une des trois manières suivantes.
Par e-mail à: www.mazdaUSA.com (cliquez sur le lien TALK TO US en haut de la page
d’accueil).
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Par téléphone à: 1 (800) 222-5500
9-2
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page326
Thursday, September 23 2004 2:7 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (328,1)
Assistance à la clientèle (Canada)
qProcessus de révision“satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est extrêmement importante pour Mazda. Tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l’outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état. D’après notre expérience, toute question, problème
ou plainte concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de
service en général est le plus efficacement réglé par votre concessionnaire. Si la procédure
normale du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous
recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème
a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant
général de l’établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d’aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous
mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le
bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L’adresse et le numéro
de téléphone des bureaux régionaux sont indiqués dans ce manuel (page 9-6).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n’êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L’année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d’identification du véhicule (VIN). Voir les pages“Étiquettes d’informations
sur le véhicule”de la section 10 de ce manuel pour localiser ce numéro d’identification.
4. La date d’achat.
5. Le kilométrage actuel.
6. Le nom et l’adresse de votre concessionnaire.
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction.
9-4
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page328
Thursday, September 23 2004 2:7 PM
Form No.8T97-EC-04J