ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-1
6
FAU17240
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et
entretiens, réglages et lubrifications périodi-
ques permet de garantir le meilleur rende-
ment possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. Les points de contrôle,
réglage et lubrification principaux sont expli-
qués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des con-
ditions normales. Le propriétaire devra
donc ADAPTER LES FRÉQUENCES PRÉ-
CONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LES
RACCOURCIR en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10320
Si l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien, ce travail doit être confié àun concessionnaire Yamaha.
FAU33880
Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve sous la
selle du passager. (Voir page 3-17.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.:Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-naire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10350
Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de
rendement et de rendre la conduite de ce
véhicule dangereuse. Consulter un con-
cessionnaire Yamaha avant de procéderà la moindre modification.
AVERTISSEMENT
FWA12370
Ne pas toucher le support du pot
d’échappement tant que le systèmed’échappement est chaud.
1. Trousse de réparation
1. Support de pot d’échappement
U5VYF0F0.book Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
6
N.B.:La clé spéciale, ainsi que le protecteur en
caoutchouc, sont inclus dans la trousse deréparation.
b. Déposer le bouchon de remplis-
sage de l’huile moteur comme il-
lustré en se servant de la clé spé-
ciale.
c. Ajouter de l’huile du type recom-
mandé jusqu’au niveau spécifié.
d. Remettre le bouchon de remplis-
sage de l’huile moteur en place en
se servant de la clé spéciale.Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile)
1. Déposer le carénage A. (Voir page
6-6.)
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Déposer le bouchon de remplissage
de l’huile moteur en place en se ser-
vant de la clé spéciale.
5. Retirer la vis de vidange du carter mo-
teur afin de vidanger l’huile moteur.
N.B.:Sauter les étapes 6 à 8 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du fil-tre à huile.
6. Déposer la cartouche du filtre à huile à
l’aide d’une clé pour filtre à huile.N.B.:Des clés pour filtre à huile sont disponibleschez les concessionnaires Yamaha.
7. Enduire le joint torique de la cartouche
du filtre à huile neuve d’une fine cou-
che d’huile moteur.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Clé spéciale
3. Protecteur en caoutchouc
1. Vis de vidange d’huile moteur
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile moteur
U5VYF0F0.book Page 10 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6
FAU21400
Réglage du jeu aux soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU21771
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10500
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-res approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA11020
Toute charge influe énormément sur la
maniabilité, la puissance de freinage, le
rendement ainsi que la sécurité de con-
duite de la moto. Il importe donc de res-
pecter les consignes de sécurité qui sui-
vent.
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque d’abî-
mer les pneus, de faire perdre le Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
90–202 kg (198–445 lb):
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conduite à grande vitesse:
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Charge* maximale :
202 kg (445 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
U5VYF0F0.book Page 17 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite à grande
vitesse, utiliser exclusivement les
valves et obus de valve repris ci-après.
AVERTISSEMENT
FWA10600
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui sui-
vent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors de la conduite à très grande
vitesse.
Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de con-duite.
FAU21960
Roues coulées Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
ses caractéristiques. Pneu avant :
Taille :
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle :
MICHELIN/Pilot POWER C
DUNLOP/D218FL
Pneu arrière :
Taille :
190/50 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle :
MICHELIN/Pilot POWER G
DUNLOP/D218L
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve :
#9000A (d’origine)
U5VYF0F0.book Page 19 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
INDEXRoue avant............................................ 6-37
Roues.................................................... 6-19
Roulements de roue, contrôle ............... 6-28SSchémas de diagnostic de pannes ....... 6-41
Sécurité................................................... 1-1
Sélecteur ............................................... 3-14
Selles .................................................... 3-17
Soin ......................................................... 7-1
Stationnement ......................................... 5-4TTémoin de changement de vitesse ......... 3-6
Témoin de feu de route ........................... 3-4
Témoin de l’immobilisateur antivol .......... 3-6
Témoin du point mort .............................. 3-4
Témoins et témoins d’alerte .................... 3-3
Trousse de réparation ............................. 6-1VVéhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule .............................................. 6-36
Vitesses, sélection .................................. 5-2
U5VYF0F0.book Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM