SPEC
2 - 21
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG
1Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2Öltank-Lüfterschlauch
3Heißstarterseilzug
4Kühlerschläuche 4
5Kupplungsseilzug
6Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
7Kühlerschläuche 1
8Kabelführung
9Bremsschlauch
0Motorstoppschalter-Kabel
AKabelbinder
BNebenkabelsatz
CDrosselklappen-Positionssensor (TPS)
DLeerlaufschalter-Kabel
EÖlschlauch
FKühler-Entlüftungsschlauch
GCDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
HVergaser-Entlüftungsschlauch
IAuslaufschutzschlauch
ÅDas Ende des Kraftstofftank-Lüftungsschlauchs
in das Loch in der Lenksäulenkappe einführen.
ıDen Heißstarter-Seilzug zwischen Zylinderkopf-
Lüfterschlauch, Öltank-Lüfterschlauch und
Zündspule verlegen, und dann an der Außensei-
te des linken Motorbügels verlegen.
ÇDen Kupplungsseilzug durch die Seilzugführung
verlegen.
ÎDen Zylinderkopf-Lüfterschlauch an der Außen-
seite des Kühlerschlauchs und an der Innenseite
der Kühlerleitung verlegen (Kühlerschlauch 4).
‰Den Kupplungsseilzug durch die Seilzugführun-
gen verlegen.
ÏDen Kupplungsseilzug vor der unteren Kühler-
haltebüchse verlegen.
ÌDen Bremsschlauch in die Führungen Führun-
gen am Protektor einsetzen.
ÓDie Motorstoppschalterleitung “ENGINE STOP”
und den Nebenkabelbaum am Rahmen an der
Schutzröhre für den Nebenkabelbaum mit einem
Einweg-Kabelbinder befestigen, und das Binde-
rende abschneiden.
CHEMINEMENT DES CABLES
1Reniflard de réservoir d’essence
2Flexible de reniflard du réservoir à huile
3Câble de démarreur à chaud
4Tuyaux du radiateur 4
5Câble d’embrayage
6Reniflard de culasse
7Tuyaux du radiateur 1
8Guide de flexible
9Tuyau de frein
0Fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”
ABride
BFaisceau de fils secondaires
CFil de TPS (copteur du papillon d’accélération)
DFil de contacteur de point mort
EFlexible d’huile
FReniflard de radiateur
GFil de magnéto CDI
HReniflard de carburateur
IFlexible de trop-plein
ÅInsérer le bout du flexible de reniflard du réservoir
d’essence dans l’orifice du capuchon de colonne de
direction.
ıFaire passer le câble de démarreur à chaud entre le
flexible de reniflard de culasse, le flexible de reni-
flard de réservoir à huile et la bobine d’allumage,
puis sur l’extérieur du support de moteur gauche.
ÇFaire passer le câble d’embrayage dans le guide de
câble.
ÎFaire passer le flexible de reniflard de culasse sur
l’extérieur du flexible de radiateur et sur l’intérieur
du tuyau de radiateur (flexible de radiateur 4).
‰Faire passer le câble d’embrayage dans les guides de
câble.
ÏFaire passer le câble d’embrayage devant la noix de
montage inférieure du radiateur.
ÌFaire passer le tuyau de frein par le guide de la pro-
tection.
ÓAttacher le fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” et le faisceau de fils secondaires au cadre à
son tube de protection du faisceau de fils secondaires
avec une attache en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
2 - 22
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
ÈFasten the “ENGINE STOP”
button lead and sub wire har-
ness to the frame at the pro-
tecting tube for the “ENGINE
STOP” button lead with a plas-
tic locking tie and cut off the tie
end.
ÔFasten the sub wire harness
and hot starter cable to the
frame at the white tape for the
sub wire harness with a plastic
locking tie and cut off the tie
end.
Fasten the sub wire harness to
the frame with a plastic locking
tie and cut off the tie end.
ÒPass the sub wire harness
between the engine brackets.˜Make sure that the TPS cou-
pler does not go outside the
chassis.
ˆFasten the TPS lead to the
frame with a plastic band.
ØFasten the neutral switch lead
and oil hose together with a
plastic locking tie and cut off
the tie end.
∏Fasten the neutral switch lead
to the frame with a plastic
band.
ŒFasten the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose to the frame with
a plastic band.ÂFasten the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose to the frame with
a plastic locking tie and cut off
the tie end.
ÍPass the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose between the
radiator and frame.
ÊFasten the neutral switch lead
and CDI magneto lead to the
cable guide at their protecting
tubes with a plastic locking tie
and cut off the tie end.
ËPass the carburetor breather
hoses and overflow hose so
that all there hoses do not con-
tact the rear shock absorber.
B
0
C-C
D-D
B
A
AB
DD
CC
F
D G
F
D
◊
A
G
A
A
F
AE
A
DC A A A A B A 0
1
2
3
4 5 6 7 89
‰
̉
Ï
‰
Î
Çı ÅÊÓ
È
Ô
Ò
A ˜
ˆ
Ø ∏ Œ ÂÍ
Ë HIH
E
SPEC
2 - 22
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
ÈDie Motorstoppschalterleitung “ENGINE STOP”
und den Nebenkabelbaum am Rahmen an der
Schutzröhre für die Motorstoppschalterleitung
“ENGINE STOP” mit einem Einweg-Kabelbinder
befestigen, und das Binderende abschneiden.
ÔDen Nebenkabelbaum und den Heißstarterseil-
zug am Rahmen am weißen Band für den Ne-
benkabelbeum mit einem Plastiksperrband befe-
stigen, und bas Bandende abscheiden.
Den Nebenkabelbaum am Rahmen mit einem
Plastiksperrband befestigen und das Bandende
abschneiden.
ÒDen Nebenkabelsatz zwischen den Motorlagern
hindurchführen.
˜Sicherstellen, daß der TPS stecker nicht aus
dem Chassis herausragt.
ˆDie TPS-Leitung am Rahmen mit einem Plastik-
sperrband befestigen.
ØDas Leerlaufschalterkabel und den Ölschlauch
mit einem Einweg-Kabelbinder zusammenbin-
den und das überstehende Ende des Kabelbin-
ders abschneiden.
∏Die Leerlaufschalterleitung am Rahmen mit ei-
nem Plastiksperrband befestigen.
ŒDie Leerlaufschalterleitung, CDI-Magnetzünder-
leitung und den Kühlerlüftungsschlauch mit ei-
nem Plastiksperrband am Rahmen befestigen.
ÂDie Leerlaufschalterleitung, CDI-Magnetzünder-
leitung und den Kühlerlüftungsschlauch mit ei-
nem Plastiksperrband am Rahmen befestigen
und das Bandende abschneiden.
ÍDie Leerlaufschalterleitung, CDI-Magnetzünder-
leitung und den Kühlerlüfterschlauch zwischen
Kühler und Rahmen verlegen.
ÊDie Schutzröhre der Leerlaufschalterleitung und
CDI-Magnetzünderleitung mit einem Plastik-
sperrband an der Kabelführung befestigen, und
das Bandende abschneiden.
ËDie Vergaser-Entlüftungsschläuche so führen,
daß keiner der Schläuche das Federbein be-
rührt. ÈAttacher le fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” et le faisceau de fils secondaires au cadre au
tude de protection du fil du bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” avec une attache en plastique et
couper l’extrémité de l’attache.
ÔAttacher le faisceau de fils secondaires et le câble de
démarreur à chaud au cadre à la hauteur du ruban
blanc avec une attache en plastique et couper l’extré-
mité de l’attache.
Attacher le faisceau de fils secondaires au cadre avec
une attache en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
ÒFaire passer le faisceau de fils secondaire par les sup-
ports du moteur.
˜S’assurer que la fiche rapide du TPS ne déborde pas
du châssis.
ˆAttacher le fil TPS au cadre avec une attache en plas-
tique.
ØAttacher le fil de contacteur de point mort et le flexi-
ble d’huile à l’aide d’une attache en plastique et cou-
per l’extrémité de l’attache.
∏Faire passer le reniflard de carburateur et le flexible
de trop-plein entre la bielle et le tube transversal du
cadre.
ŒAttacher le fil de contacteur de point mort, le fil de
magnéto CDI et le flexible de reniflard de radiateur
au cadre avec une attache en plastique.
ÂAttacher le fil du contacteur de point mort, le fil du
magnéto CDI et le flexible du reniflard de moteur au
cadre avec une attache en plastique et couper l’extré-
mité de l’attache.
ÍFaire passer le fil du contacteur de point mort, le fil
de magnéto de CDI et le flexible de reniflard de
radiateur entre le radiateur et le cadre.
ÊAttacher le tube de protection du fil du contacteur de
point mort et du fil de magnéto CDI au guide de câble
avec une attache en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
ËAcheminer les reniflards de carburateur et le flexible
de trop-plein en veillant à ce qu’ils ne touchent pas
l’amortisseur arrière.
2 - 26
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1Throttle cable
2Fuel tank breather hose
3Clamp
4Clutch cable
5Hot starter cable
6“ENGINE STOP” button lead
7Brake hose
8Hose guideÅFasten the “ENGINE STOP” but-
ton lead to the handlebar with the
plastic band.
ıPass the brake hose in front of the
number plate.
3
6
40˚±10˚
A
12
3
4
5
6
7
8 Å
ı
A
SPEC
2 - 26
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
1Gaszug
2Dekompressionszug
3Kabelbinder
4Kupplungszug
5Heißstarterseilzug
6Motorstoppschalter-Kabel
7Bremsschlauch
8Kabelführung
ÅDas Motorstoppschalter-Kabel mit mehrf. ver-
wendb. Kabelbinder am Lenker befestigen.
ıDen Bremsschlauch vor dem Nummernschild
führen. 1Câble d’accélération
2Câble du décompresseur
3Bride
4Câble d’embrayage
5Câble de démarreur à chaud
6Fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”
7Tuyau de frein
8Guide de flexible
ÅFixer le fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” au guidon à l’aide d’une attache en plastique.
ıFaire passer le tuyau de frein par-devant la plaque de
numéro.
3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)As re-
quiredRemarks
ENGINE OIL
Replace
● ●
VALVES
Check the valve clearances
Inspect
Replace
● ●
●
● The engine must be cold.
Check the valve seats
and valve stems for wear.
VALVE SPRINGS
Inspect
Replace
●
● Check the free length and
the tilt.
VALVE LIFTERS
Inspect
Replace
●
● Check for scratches and
wear.
CAMSHAFTS
Inspect
Replace
●
● Inspect the camshaft sur-
face.
Inspect the decompres-
sion system
CAMSHAFT SPROCKETS
Inspect
Replace
●
● Check for wear on the
teeth and for damage.
PISTON
Inspect
Clean
Replace
● ●
●
● Inspect crack
Inspect carbon deposits
and eliminate them.
PISTON RING
Inspect
Replace
●
● ● Check ring end gap
PISTON PIN
Inspect
Replace
●
●
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
● Inspect carbon deposits
and eliminate them.
Change gasket
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
●
● Inspect score marks
Inspect wear
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
● ●
● Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
TRANSMISSION
Inspect
Replace bearing
●
●
3 - 4
INSP
ADJ
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
EC320000
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating
condition.
Before using this machine, check the following points.
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
Item Routine Page
CoolantCheck that coolant is filled up to the radiator filler cap.
Check the cooling system for leakage.P.3-5 ~ 9
FuelCheck that a fresh gasoline is filled in the fuel tank. Check the
fuel line for leakage.P.1-13
Engine oilCheck that the oil level is correct. Check the crankcase and
frame oil line for leakage.P.3-13 ~ 17
Gear shifter and clutchCheck that gears can be shifted correctly in order and that the
clutch operates smoothly.P.3-9
Throttle grip/HousingCheck that the throttle grip operation and free play are correctly
adjusted. Lubricate the throttle grip and housing, if necessary.P.3-10
Brakes Check the play of front brake and effect of front and rear brake. P.3-24 ~ 30
ChainCheck chain slack and alignment. Check that the chain is lubri-
cated properly.P.3-31 ~ 33
WheelsCheck for excessive wear and tire pressure. Check for loose
spokes and have no excessive play.P.3-41 ~ 42
SteeringCheck that the handlebar can be turned smoothly and have no
excessive play.P.3-42 ~ 43
Front forks and rear shock
absorberCheck that they operate smoothly and there is no oil leakage. P.3-33 ~ 40
Cables (wires)Check that the clutch and throttle cables move smoothly. Check
that they are not caught when the handlebars are turned or
when the front forks travel up and down.—
Muffler Check that the muffler is tightly mounted and has no cracks.—
Sprocket Check that the driven sprocket tightening bolt is not loose. P.3-31
Lubrication Check for smooth operation. Lubricate if necessary. P.3-44
Bolts and nuts Check the chassis and engine for loose bolts and nuts. P.1-18
Lead connectorsCheck that the CDI magneto, CDI unit, and ignition coil are con-
nected tightly.P.1-6
SettingsIs the machine set suitably for the condition of the racing course
and weather or by taking into account the results of test runs
before racing? Are inspection and maintenance completely
done?P.7-1 ~ 23
3 - 5
INSP
ADJ
EC350000
ENGINE
EC351011
COOLANT LEVEL INSPECTION
WARNING
Do not remove the radiator cap 1, drain
bolt and hoses when the engine and radia-
tor are hot. Scalding hot fluid and steam
may be blown out under pressure, which
could cause serious injury.
When the engine has cooled, place a thick
towel over the radiator cap, slowly rotate
the cap counterclockwise to the detent.
This procedure allows any residual pres-
sure to escape. When the hissing sound
has stopped, press down on the cap while
turning counterclockwise and remove it.
CAUTION:
Hard water or salt water is harmful to the
engine parts. You may use distilled water, if
you can’t get soft water.
1. Place the machine on a level place, and
hold it in an upright position.
2. Remove:
Radiator cap
3. Check:
Coolant level a
Coolant level low → Add coolant.
1Radiator
ENGINE/COOLANT LEVEL INSPECTION