2-10
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIENSPEC
Coupelle de maître-cylindre de frein arrière
Boulon d’union de tuyau de frein arrière (ètrier)
Boulon d’union de tuyau de frein arrière
(maître-cylindre)
Axe de roue arrière et écrou
Pignon de menée et moyeu de roue
Ecrou (rayon)
Couvercle de disque et etrier de frein arrière
Protecteur et etrier de frein arrière
Boulon de réglage et contre-écrou du
tendeur de chaîne
Montage du moteur:
Support du moteur et cadre
Moteur et cadre (avant)
Moteur et cadre (supérieur)
Moteur et cadre (inférieur)
Axe de pivot et ècrou
Bras de relais et bras oscillant
Bras de relais et bielle
Bielle et cadre
Amortisseur arrière et cadre
Amortisseur arrière et bras de relais
Cadre arrière et cadre (supérieur)
Cadre arrière et cadre (inférieur)
Bras oscillant et support de tuyau de frein
Bras oscillant et garniture
Montage de tendeur de chaîne de transmission
Support de chaîne et bras oscillant
Garde de joint et bras oscillant
Montage de réservoir à essence
Réservoir à essence et robinet à essence
Réservoir à essence et patte de maintien
Réservoir à essence et vis d’accrochage
(bande de fixation)
Réservoir à essence et patte du réservoir à essence
Montage de selle
Montage de couvercle latéral
Montage de buse d’arrivée d’air
Montage de pare-boue avant
Montage de pare-boue arrière (avant)
Montage de pare-boue arrière (arrière)
Plaque d’immatriculationM 4 ×0,7
M10
×1,25
M10
×1,25
M20
×1,5
M 8
×1,25
–
M 6
×1,0
M 6
×1,0
M 8
×1,25
M 8
×1,25
M10
×1,25
M10 ×1,25
M10 ×1,25
M16 ×1,5
M14 ×1,5
M14 ×1,5
M14 ×1,5
M10 ×1,25
M10 ×1,25
M 8 ×1,25
M 8 ×1,25
M 5 ×0,8
M 4 ×0,7
M 8 ×1,25
M 6 ×1,0
M 5 ×0,8
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 8 ×1,25
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0
M 6 ×1,0 Pièce à serrerTaille de
filetageQ’téCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
2
1
1
1
6
72
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
4
2
3
4
2
2
1
1
4
2
2
6
4
2
2
12
30
30
125
42
3
7
7
16
34
64
64
64
85
80
80
80
56
53
32
29
1
2
19
7
6
10
7
7
7
7
19
7
4
7
7
12
70,2
3,0
3,0
12,5
4,2
0,3
0,7
0,7
1,6
3,4
6,4
6,4
6,4
8,5
8,0
8,0
8,0
5,6
5,3
3,2
2,9
0,1
0,2
1,9
0,7
0,6
1,0
0,7
0,7
0,7
0,7
1,9
0,7
0,4
0,7
0,7
1,2
0,71,4
22
22
90
30
2,2
5,1
5,1
11
24
46
46
46
61
58
58
58
40
38
23
21
0,7
1,4
13
5,1
4,3
7,2
5,1
5,1
5,1
5,1
13
5,1
2,9
5,1
5,1
8,7
5,1
N.B.:
Le coupe de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.
5XF-9-30-2 5/15/03 3:54 PM Page 23
2-13
CABLE ROUTING DIAGRAMSPEC
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Fuel tank breather hose
2Cable guide
3Throttle cable
4Clamp
5Clutch cable
6Wireharness
7“ENGINE STOP” button lead
8CDI unit
9CDI unit stay
0CDI unit band
qTPS (throttle position sensor)
lead
wSolenoid valve lead
eAir vent hose (left)
rTransmission oil breather hose
tOverflow hose
yAir vent hose (right)APass the fuel tank breather hose
between the handlebar and ten-
sion bar, then insert its end into
the hole of the number plate.
BPass the throttle cable, “ENGINE
STOP” button lead and clutch
cable into the cable guide. In so
doing, align with the cable guide
the front end of the tape on the
throttle cable and pass the clutch
cable under the throttle cable
and “ENGINE STOP” button
lead.
CPass the throttle cable, “ENGINE
STOP” button lead and clutch
cable over the radiator hose.
DClamp the throttle cable, “ENGINE
STOP” button lead and clutch
cable.
EPass the clutch cable a little for-
ward of the extreme left nut that
holds the cylinder head.FPass the wireharness between
the engine brackets.
GPass the air vent hoses, overflow
hose and transmission oil
breather hose between the frame
and connecting rod.
HPass the clutch cable on the out-
side of the throttle cable and
“ENGINE STOP” button lead.
IFit the CDI unit band into the CDI
unit stay till it stops.
JInsert the CDI unit into the CDI
unit band till it stops.
KClamp the TPS (throttle position
sensor) lead and solenoid valve
lead at the side of the TPS with
the clamp ends backward.
LClamp the air vent hoses.
MPass the air vent hoses, overflow
hose and transmission oil
breather hose so that all these
hoses do not contact the rear
shock absorber.
5XF-9-30-2 5/15/03 3:54 PM Page 50
2-13
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVISPEC
KABELFÜHRUNGSÜBER-
SICHTPLAN
1Kraftstofftank - Belüftungsschlauch
2Kabelführung
3Gasseil
4Klemme
5Kupplungskabel
6Kabelbaum
7Leitungskabel des Motorstoppknopfes
„ENGINE STOP”
8CDI - Einheit
9Stütze der CDI - Einheit
0Band der CDI - Einheit
qTPS - Leitungskabel (Drosselstellungs-
sensor)
wMagnetventilleitung
eBelüftungsshlauch (Links)
rGetriebeöl-Belüftungsschlauch
tÜberlaufschlauch
yBelüftungsschlauch (Rechts)
ADen Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
zwischen der Lenkstange und der Zug-
stange durchführen und danach sein
Ende in die Bohrung des Nummern-
schildes einsatzen.
BDas Gaskabel, das Leitungskabel des
Motorstoppknopfes „ENGINE STOP”
und das Kupplungskabel in die Kabel-
führung führen. Dabei vorderes Ban-
dende am Gaskabel ausrichten und das
Kupplungskabel unter dem Gaskabel
und dem Leitungskabel des Motor-
stoppknopfes „ENGINE STOP” durch-
führen.
CDas Gaskabel, das Leitungskabel des
Motorstoppknopfes „ENGINE STOP”
und das Kupplungskabel über den
Kühlerschlauch führen.
DDas Gaskabel, das Leitungskabel des
Motorstoppknopfes „ENGINE STOP”
und das Kupplungskabel fest klemmen.
E
Kupplungskabel etwas vor der äußersten
linken Mutter durchführen, die den Zylin-
derkopf befestigt.
FKabelbaum zwischen den Motoraufhän-
gungen durchführen.
G
Die Belüftungsschläuche, den Überlauf-
schlauch und den Getriebeöl-Belüftungs-
schlauch zwischen dem Rahmen und der
Pleuelstange durchführen.
HDas Kupplungskabel außen am Gaska-
bel und am Leitungskabel des Motor-
stoppknopfes „ENGINE STOP” entlang
führen.
ICDI-Einheitsleiste bis zum Anschlag in
die CDI-Einheit einführen.
J
CDI-Einheit bis zum Anschlag in die CDI-
Einheitsleiste einführen.
KTPS-Leitung (Gaspositionssensor) und
Magnetventilleitung mit den
Enden den Verschlussklemmen nach
hinten an der Seite des TPS befestigen.
L
Belüftungsschläuche festklemmen.MDie Belüftungsschläuche, den Überlauf-
schlauch und den Getriebeöl-Belüftungs-
schlauch so durchführen, daß diese
Schläuche den Hinterrad-Stoßdämpfer
nicht berühren.
SCHEMA DE
CHEMINEMENT DES
CABLES
1Tuyau de reniflard de réservoir à essence
2Guide de câble
3Câble d’accélérateur
4Bride
5Câble d’embrayage
6Faisceau de fils
7Fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGI-
NE STOP”
8Bloc CDI
9Anorage du bloc CDI
0Bandeau du bloc CDI
qFil du TPS (capteur de position du
papillon)
wFil d’électrovanne
eTuyau de ventilation (gauche)
r
Tuyau de reniflard d’huile de boîte de vitessestTuyau de trop-plein
yTuyau de ventilation (droit)
AFaire passer le tuyau de reniflard du réser-
voir à carburant entre le guidon et la barre
de tension, puis l’insérer dans l’orifice de
la plaque minéralogique.
BFaites passer le câble d’accélérateur, le
fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGI-
NE STOP” et le câble d’embrayage dans
le guide de câble. Alignez pour cela le
guide de câble sur l’extrémité avant de la
bande sur le câble d’accélérateur et faites
passer le câble d’embrayage sous le
câble d’accélérateur et le fil du bouton
d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”.
CFaites passer le câble d’accélérateur, le
fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGI-
NE STOP” et le câble d’embrayage au-
dessus du tuyau du radiateur.
DBridez le fil du bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” et le câble d’embraya-
ge.
EFaites passer le câble d’embrayage en
peu en avant de l’écrou de fixation extrê-
me gauche de la culasse.
FFaites passer le faisceau de fils entre les
supports du moteur.
GFaire passer les tuyaux de ventilation, le
tuyau de trop-plein et le tuyau de renifi-
lard d’huile de transmission entre le
cadre et la bielle.
HFaites passer le câble d’embrayage à
l’extérieur du câble d’accélérateur et du
fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGI-
NE STOP”.
IAjustez le bandeau du bloc CDI dans le
support du bloc CDI jusqu’en butée.
JIntroduisez à fond l’unité CDI dans le
collier de l’unité CDI.
KBridez le fil TPS (capteur de position de
papillon) et le fil d’électrovanne en
orientant les extrémités de la bride vers
l’arrière.
LBridez les tuyaux de ventilation.
M
Faire passer les tuyaux de ventilation, le
tuyau de trop-plein et le tuyau de reniflard
d’huile de transmission de sorte qu’ils ne
touchent pas l’amortisseur arrière.
IC240000
DIAGRAMMA DEL
PASSAGGIO DEI CAVI
1Sfiato del serbatoio del carburante
2Guida per cavi
3Cavo dell’acceleratore
4Brida
5Cavo della frizione
6Complesso conduttori
7Conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”
8Unità CDI
9Supporto unità CDI
0Nastro dell’unità CDI
qConduttore TPS (sensore di posizione
gas)
wConduttore elettrovalvola
eTubo flessibile dello sfiatatoio dell’aria
(sinstro)
rSfiato dell’olio per trasmissioni
tTubo flessibile di troppopieno
yTubo flessibile dello sfiatatoio dell’aria
(destro)
AFar passare lo sfiato del serbatoio puran-
te fra il manubrio e il tirante, quindi inse-
rirne l’estremità nel foro della targa.
BFar passare il cavo dell’acceleratore, il
conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE” e il cavo della frizione nella
guida per cavi. Nel farlo, allineare con la
guida per cavi l’estremità anteriore del
nastro sul cavo dell’acceleratore e far
passare il cavo della frizione sotto il cavo
dell’acceleratore e il conduttore del pul-
sante “ARRESTO MOTORE”.
CFar passare il cavo dell’acceleratore, il
conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE” e la guida per cavi della fri-
zione sopra il manicotto flessibile del
radiatore.
DAgganciare il cavo dell’acceleratore, il
conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE” e il cavo della frizione.
EFar passare il cavo della frizione un po’ più
avanti rispetto al dado all’estrema sinistra
che regge la testa del cilindro.
FFar passare il complesso conduttori tra le
staffe del motore.
GFar passare i tubi di spurgo dell’aria, il tubo
di troppopieno e lo sfiato dell’olio di tra-
smissione tra il telaio e la biella.
HFar passare il cavo della frizione dal lato
esterno del cavo dell’acceleratore e del
conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”.
IInserire il nastro dell'unità CDI sul sup-
porto dell'unità CDI finché non si arresta.
JInserire l’unità CDI nella fascia dell’unità
CDI fino a quando non si arresti.
KAgganciare il conduttore del TPS (senso-
re di posizione dell'acceleratore) e il con-
duttore della valvola del solenoide sul
fianco del TPS con le estremità della
fascia di serraggio rivolte all'indietro.
LFissare i tubi di sfiato.
MFar passare i tubi di sfiato dell’aria, il tubo
di troppopieno e lo sfiato dell’olio di tra-
smissione in modo che tutti questi tubi non
tocchino l’ammortizzatore posteriore.
5XF-9-30-2 5/15/03 3:54 PM Page 51
INSP
ADJ
3-1
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
EC310013
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the required
maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in maintaining
and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
Item Remarks
After
break-
inEvery
raceEvery
thirdEvery
fifthAs re-
quired
Inspect crack
Inspect carbon deposits
and eliminate them
Check ring end gap
Inspect carbon deposits
and eliminate them
Check gasket
Inspect score marks
Inspect wear
Inspect carbon deposits
and eliminate them
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
Yamalube 4 (10W-30) or
SAE 10W-30 SE motor oil
Inspect wear
Use chain lube
Chain slack: 40~50 mm
(1.6~2.0 in) PISTON
Inspect and clean
Replace
PISTON RING
Inspect
Replace
PISTON PIN, SMALL END BEARING
Inspect
Replace
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
Retighten
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
YPVS
Inspect and clean
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
TRANSMISSION
Replace oil
Inspect
Replace bearing
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
Inspect
ROTOR NUT
Retighten
MUFFLER
Inspect
Clean
CRANK
Inspect and clean
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
DRIVE CHAIN
Lubricate, slack, alignment
Replace
5XF-9-30-3A 4/21/03 2:09 PM Page 2
3-2
PROGRAMME D’ENTRETIEN
INSP
ADJ
PartieAprès Chaque Chaque Chaque Si
Remarques
rodage coursetrois- cinquiè- nécessa-
ième me ire
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
66
Changer6
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement66
Changer6
CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement et
66
s’il n’y a pas de fuite
Contrôler le fonctionnement du
bouchon de radiateur
6
Changer le liquide de
refroidissement6
Contrôler les tuyaux6
BOULONS ET ECROUS
EXTERIEUR
Resserrer
66
FILTRE A AIR
Nettoyer et graisser66
Changer6
CADRE
Nettoyer et contrôler66
RESERVOIR A ESSENCE,
ROBINET A ESSENCE
Nettoyer et contrôler
66
FREINS
Régler la position du levier et
la hauteur de la pédale
66
Graisser les pivots66
Contrôler la surface du frein à disque66
Contrôler le niveau de fluide
et les fuites66
Resserrer les boulons du frein à disque,
les boulons d’étier, les boulons du
maître-cylindre et les boulons d’union66
Changer les plaquettes6
Changer le liquide de frein6
FOURCHE AVANT
Contrôler et régler
66
Changer l’huile66
Changer la bague d’étanchéité6
BAGUE D’ETANCHEITE ET
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
FOURCHE AVANT
Nettoyer et lubrifier
66
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler66
Lubrifier 66
Resserrer66
GUIDE-CHAINE ET ROULEAU
Contrôler66
Utiliser du lubrifiant
pour chaîne
Jeu de la chaîne:
40~50 mm (1,6~2,0 in)
Chaque deux ans
Se réporter à la section
“MISE EN ROUTE ET
RODAGE” du CHAPITRE 1.
Utiliser l’huile de filtre à air en
mousse ou huile équivalente
Chaque annèe
Huile de suspension “01”
Graisse à base de lithium
Graisse au bisulfure de
molybdène
(Après avoir
roulé sous
la pluie)
5XF-9-30-3A 4/21/03 2:09 PM Page 6
3-4
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
INSP
ADJ
EC320000
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating
condition.
Before using this machine, check the following points.
EC321000
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
Item Routine Page
Coolant Check that coolant is filled up to the radiator filler cap.
Check the cooling system for leakage.P3-5~9
Fuel Check that a fresh mixture of oil and gasoline is filled in
the fuel tank. Check the fuel line for leakage.P1-12
Transmission oil Check that the oil level is correct. Check the crankcase
for leakage.P3-12~14
Gear shifter and clutch Check that gears can be shifted correctly in order and
that the clutch operates smoothly.P3-9
Throttle grip/Housing Check that the throttle grip operation and free play
are correctly adjusted. Lubricate the throttle grip and P3-10~11
housing, if necessary.
Brakes Check the play of front brake and effect of front and
rear brake.P3-17~23
Chain Check chain slack and alignment. Check that the chain
is lubricated properly.P3-24~26
Wheels Check for excessive wear and tire pressure. Check for
loose spokes and have no excessive play.P3-34~35
Steering Check that the handlebar can be turned smoothly and
have no excessive play.P3-35~36
Front forks and Check that they operate smoothly and there is no oil
rear shock absorber leakage.P3-26~33
Cables (wires) Check that the clutch and throttle cables move smooth-
ly. Check that they are not caught when the handlebars —
are turned or when the front forks travel up and down.
Muffler Check that the muffler is tightly mounted and has no
cracks.P3-15~16
Sprocket Check that the driven sprocket tightening bolt is
not loose.P3-24
Lubrication Check for smooth operation. Lubricate if necessary. P3-37
Bolts and nuts Check the chassis and engine for loose bolts and nuts. P1-16
Lead connectors Check that the CDI magneto, CDI unit, and ignition coil
are connected tightly.P1-6
Settings Is the machine set suitably for the condition of the
racing course and weather or by taking into account the
P7-1~24
results of test runs before racing? Are inspection and
maintenance completely done?
5XF-9-30-3A 4/21/03 2:09 PM Page 14
INSP
ADJ
3-4
INSPECTION ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
INSPECTION ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant la conduite pour le rodage, l’entraînement ou une course, s’assurer que la machine est en bou état de
marche.
Avant d’utiliser cette machine, contrôler les points suivants:
INSPECTION GENERALE ET ENTRETIEN
Partie Routine Page
Eau de Refroidissement S’assurer qu’il y a du liquide de refroidissement
jusqu’au bouchon de l’orifice de remplissage du radi-
P3-5~9
ateur. S’assurer que le circuit de refroidissement ne
fuient pas.
Carburant S’assurer qu’un mélange d’huile et d’essence frais est
dans le réservoir à carburant. S’assurer que la canalisa- P1-12
tion de carburant ne fuient pas.
Huile de transmission S’assurer que le niveau d’huile de transmission est cor-
rect. S’assurer que le carter ne fuient pas.P3-12~14
Sélecteur et embrayage S’assurer que les vitesses peuvent être sélectionnées cor-
rectement et dans l’ordre et que l’embrayage foncionne P3-9
en douceur.
Poignée des gaz/boîtier S’assurer que la poignée des gaz fonctionne bien et que
le jeu est correct. Lubrifier au besoin la poignée et le car- P3-10~11
ter.
Freins Contrôler le jeu de frein avant et l’efficacité des freins
avant et arrière.P3-17~23
Chaîne Contrôler la tension et l’alignement de la chaîne. S’as-
surer que la chaîne est graissée correctement.P3-24~26
Roues Contrôler s’il n’y a pas d’usure excessive. Contrôler s’il
n’y a pas de rayons détendus et qu’il n’a pas de jeu ex- P3-34~35
cessif.
Direction S’assurer que le guidon peut être tourné en douceur et
qu’il n’a pas de jeu excessif.P3-35~36
Fourche avant et S’assurer qu’ils fonctionnent en douceur et qu’il n’y a
amortisseur arrière pas de fuite d’huile.P3-26~33
Câbles S’assurer que les câbles d’embrayage, de frein et d’ac-
célération coulissent librement. S’assurer qu’ils ne sont
—
pas coincés quand le guidon est tourné ou quand la
fourche avant est comprimée puis détendue.
Pot d’echappement S’assurer que le pot d’échappement est bien fixé et qu’il
n’est pas fendu.P3-15~16
Roue dentée S’assurer que le boulon de fixation de la roue dentée
entraînée n’est pas desserré.P3-24
Graissage Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur./
Lubrifier si nécessaire.P3-37
Boulons et ecrous S’assurer que les boulons et écrous de la partie cycle et
du moteur ne sont pas desserrés.P1-16
Connecteurs S’assurer que la magnéto CDI, le bloc CDI et la bobine
P1-6
d’allumage sont bien branchés.
Réglages La machine est-elle réglée convenablement pour la con-
dition du parcours de la course et du temps, ou en tenant
P7-1~24
compte des marches d’essai avant la course? Contrôle et
entretien sont-ils faits en totalité?
5XF-9-30-3A 4/21/03 2:09 PM Page 15
INSP
ADJ
3-12
TRANSMISSION OIL LEVEL CHECK
3. Inspect:
9Air filter element
DamageReplace.
4. Apply:
9Foam-air-filter oil or equivalent oil
To the element.
NOTE:
Squeeze out the excess oil. Element should be
wet but not dripping.
5. Install:
9Filter guide 1
NOTE:
Align the projection aon filter guide with the
hole bin air filter element.
6. Apply:
9Lithium soap base grease
On the matching surface aon air filter ele-
ment.
7. Install:
9Air filter element 1
9Washer
9Fitting bolt
NOTE:
Align the projection aon filter guide with the
hole bin air filter case.
EC35H002
TRANSMISSION OIL LEVEL CHECK
1. Start the engine, warm it up for several min-
utes and wait for five minutes.
2. Place the machine on a level place and hold
it up on upright position by placing the suit-
able stand under the engine.
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
5XF-9-30-3A 4/21/03 2:09 PM Page 32