5 - 43
CHAS
HANDLEBAR
8. Install:
Brake master cylinder
1
Brake master cylinder bracket
2
Bolt (brake master cylinder bracket)
3
NOTE:
Install the bracket so that the arrow mark
a
faces upward.
First tighten the bolt on the upper side of the
brake master cylinder bracket, and then
tighten the bolt on the lower side.
9. Install:
Engine stop switch 1
Clutch lever holder 2
Bolt (clutch lever holder) 3
Hot starter lever holder 4
Bolt (hot starter lever holder) 5
Clamp 6
NOTE:
The engine stop switch, clutch lever holder
and clamp should be installed according to
the dimensions shown.
Pass the engine stop switch lead in the mid-
dle of the clutch lever holder.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
10. Install:
Clutch cable 1
Hot starter cable 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end and hot starter cable end.
11. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
Hot starter lever free play
Refer to “HOT STARTER LEVER
ADJUSTMENT” section in the CHAP-
TER 3.
5 - 43
CHAS
GUIDON
LENKER
MANUBRIO
8. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halte-
rung 2
Schraube (Hauptbremszy-
linder-Halterung) 3
HINWEIS:
Die Halterung mit nach oben ge-
richteter Pfeilmarkierung a ein-
bauen.
Zuerst die Schraube an der Ober-
seite der Hauptbremszylinderhalte-
rung und dann die Schraube an
der Unterseite festziehen.
9. Montieren:
Motorstoppschalter 1
Kupplungshebel-Halterung
2
Schraube (Halterung) 3
Heißstarter-Hebelhalter 4
Schraube (Heißstarter-He-
belhalter) 5
Kabelbinder 6
HINWEIS:
Motorstoppschalter, Kupplungshe-
bel-Halterung, und Kabelbinder
gemäß den in der Abbildung ge-
zeigten Abmessungen montieren.
Das Motorstoppschalter-Kabel mit-
tig durch die Kupplungshebel-Hal-
terung führen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Montieren:
Kupplungszug 1
Heißstarterseilzug 2
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Enden des Kupp-
lungsseilzugs und Heißstart-Seilzugs
und des auftragen.
11. Einstellen:
Kupplungszugspiel
Siehe unter “KUPPLUNG
EINSTELLEN” im KAPITEL
3.
Spiel des Heißstarter-He-
bels
Siehe unter “WARMSTART-
HEBEL-EINSTELLUNG” im
KAPITEL 3. 8. Monter:
Maître-cylindre de frein 1
Demi-palier de maître-cylindre
de frein 2
Boulon (demi-palier de maître-
cylindre de frein) 3
N.B.:
Reposer la support pour que la flèche
a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon sur le côté
supérieur du demi-palier de maître-
cylindre de frein, puis serrer le boulon
sur le côté inférieur.
9. Monter:
Coupe-circuit du moteur 1
Support de levier d’embrayage
2
Boulon (support de levier
d’embrayage) 3
Support du levier de démarreur
à chaud 4
Boulon (support du levier de
démarreur à chaud) 5
Bride 6
N.B.:
Le commutateur d’arrât du moteur, le
support de levier d’embrayage et
l’attache en plastique doivent être ins-
tallés en respectant les dimensions
indiquées.
Faire passer le fil du commutateur
d’arrât du moteur au centre du support
d’embrayage.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Monter:
Câble d’embrayage 1
Câble de démarreur à chaud 2
N.B.:
Enduire de la graisse à base de savon au
lithium sur l’extrémité du câble
d’embrayage, et sur l’extrémité du câble
de démarrage à chaud.
11. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section
“REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” du CHAPI-
TRE 3.
Jeu du levier de démarreur à
chaud
Se reporter à la section
“REGLAGE DU LEVIER DE
DEMARREUR A CHAUD”
du CHAPITRE 3.8. Installare:
Pompa del freno 1
Staffa pompa del freno 2
Bullone (staffa pompa del
freno) 3
NOTA:
Installare la staffa in modo tale che il
simbolo della freccia a sia rivolto
verso il basso.
Serrare prima il bullone sul lato superiore
della staffa della pompa del freno, quindi
serrare il bullone sul lato inferiore.
9. Installare:
Interruttore di arresto motore
1
Supporto della leva della fri-
zione 2
Bullone (supporto leva della
frizione) 3
Supporto leva di avviamento a
caldo 4
Bullone (supporto leva di
avviamento a caldo) 5
Morsetto 6
NOTA:
L’interruttore di arresto motore, il sup-
porto della leva della frizione e il mor-
setto vanno installati secondo le
dimensioni illustrate.
Far passare il cavo dell’interruttore del
motore al centro del supporto della
leva della frizione.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Installare:
Cavo frizione 1
Cavo dell’avviamento a caldo
2
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull’estremità del cavo della frizione,
sull’estremità del cavo di avviamento a
caldo.
11. Regolare:
Gioco della leva della frizione
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE FRI-
ZIONE” nel CAPITOLO 3.
Gioco della leva dell’avvia-
mento a caldo
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE DELLA
LEVA DELL’AVVIA-
MENTO A CALDO” nel
CAPITOLO 3.