SPEC
2 - 15
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
NOTE:
- marked portion shall be checked for torque tightening after break-in or before each race.Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
Nipple (spoke)—72 3 0.3 2.2
Rear wheel sprocket M8 × 1.25 6 42 4.2 30
Rear brake disc cover M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Rear brake caliper protector M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Drive chain puller adjust bolt and locknut M8 × 1.25 2 16 1.6 11
Engine mounting:
Engine and engine bracket (front) M10 × 1.25 1 69 6.9 50
Engine and frame (lower) M10 × 1.25 1 69 6.9 50
Upper engine bracket and frame M8 × 1.25 2 44 4.4 32
Lower engine bracket and frame M8 × 1.25 4 34 3.4 24
Engine and engine bracket (upper) M10 × 1.25 1 55 5.5 40
Lower engine guard M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Right engine guard M8 × 1.25 2 23 2.3 17
CDI unit bracket M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Pivot shaft and nut M16 × 1.5 1 85 8.5 61
Relay arm and swingarm M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Relay arm and connecting rod M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Connecting rod and frame M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Rear shock absorber and frame M10 × 1.25 1 56 5.6 40
Rear shock absorber and relay arm M10 × 1.25 1 53 5.3 38
Rear frame (upper) M8 × 1.25 1 32 3.2 23
Rear frame (lower) M8 × 1.25 2 29 2.9 21
Swingarm and brake hose holder M5 × 0.8 4 1 0.1 0.7
Swingarm and patch M4 × 0.7 4 2 0.2 1.4
Upper drive chain tensioner M8 × 1.25 1 19 1.9 13
Lower drive chain tensioner M8 × 1.25 1 20 2.0 14
Drive chain support M6 × 1.0 3 7 0.7 5.1
Seal guard and swingarm M5 × 0.8 4 6 0.6 4.3
Fuel tank M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Fuel cock M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Seat set bracket and fuel tank M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Hooking screw (fitting band) and fuel tank M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Fuel tank bracket and fuel tank M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Air scoop and fuel tank M6 × 1.0 6 6 0.6 4.3
Air scoop and radiator guard (lower) M6 × 1.0 2 6 0.6 4.3
Front fender M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Rear fender (front) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Rear fender (rear) M6 × 1.0 2 12 1.2 8.7
Side cover M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Seat M8 × 1.25 2 23 2.3 17
Number plate M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
SPEC
2 - 9
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Sistema di lubrificazione:
Tipo di filtro Tipo di carta ----
Tipo di pompa dell’olio Tipo trocoidale ----
Gioco della punta 0,12 mm o inferiore
(0,0047 in o inferiore)0,20 mm
(0,008 in)
Gioco laterale 0,09 ~ 0,17 mm
(0,0035 ~ 0,0067 in)0,24 mm
(0,009 in)
Gioco alloggiamento e rotore 0,03 ~ 0,10 mm
(0,0012 ~ 0,0039 in)0,17 mm
(0,0067 in)
Raffreddamento:
Dimensioni massa radiante
Larghezza 107,8 mm (4,2 in) ----
Altezza 220 mm (8,7 in) ----
Spessore 32 mm (1,26 in) ----
Pressione di apertura tappo radiatore110 kPa (1,1 kg/cm
2
, 15,6 psi)----
Capacità del radiatore (totale) 0,56 L (0,49 Imp qt, 0,59 US qt) ----
Pompa dell’acqua
Tipo Pompa centrifuga ad aspirazione
singola---- Elemento Standard Limite
SPEC
2 - 10
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Elemento da serrareDimensioni
della filettaturaQuantitàCoppia di serraggio
Nm m·kg ft·lb
Candela d’accensione M10S
×
1,0 1 13 1,3 9,4
Cappello dell’albero a camme M6
×
1,0 10 10 1,0 7,2
Tappo a vite testata del cilindro M12
×
1,0 1 28 2,8 20
Testata del cilindro (prigioniero) M6
×
1,0 2 7 0,7 5,1
(prigioniero) M8
×
1,25 1 15 1,5 11
(bullone) M9
×
1,25 4 38 3,8 27
(dado) M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Coperchio testata del cilindro M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Cilindro M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Peso bilanciere M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Ingranaggio condotto dell’albero di equilibratura M14
×
1,0 1 50 5,0 36
Guida catena di distribuzione (lato aspirazione) M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Tenditore catena di distribuzione M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Vite senza dado del tenditore della catena di
distribuzioneM6
×
1,0 1 7 0,7 5,1
Rotore M8
×
1,25 1 14 1,4 10
Tubo flessibile radiatore M6
×
1,0 8 2 0,2 1,4
Bullone di scarico del refrigerante M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Alloggiamento della pompa dell’acqua M6
×
1,0 4 10 1,0 7,2
Radiatore M6
×
1,0 6 10 1,0 7,2
Riparo del radiatore M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Tubazione del radiatore M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Coperchio pompa dell’olio M4
×
0,7 1 2 0,2 1,4
Pompa dell’olio M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Bullone di scarico elemento filtro dell’olio M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Coperchio filtro dell’olio M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Filtro olio M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Tubazione alimentazione olio 1 (M10) M10
×
1,25 1 20 2,0 14
(M8) M8
×
1,25 2 18 1,8 13
Tubo flessibile dell’olio M6
×
1,0 2 8 0,8 5,8
Fascetta fermatubo dell’olio—2 2 0,2 1,4
Filtro dell’olio e telaio M14
×
1,5 1 70 7,0 50
Fascetta giunto carburatore M4
×
0,7 2 3 0,3 2,2
Fascetta giunto filtro dell’aria M6
×
1,0 1 3 0,3 2,2
Cavo dell’acceleratore (tiraggio) M6
×
1,0 1 4 0,4 2,9
Cavo dell’acceleratore (rilascio) M12
×
1,0 1 11 1,1 8,0
Coperchio cavo dell’acceleratore M5
×
0,8 2 4 0,4 2,9
Stantuffo dell’avviamento a caldo M12
×
1,0 1 2 0,2 1,4
Scatola del filtro dell’aria M6
×
1,0 2 8 0,8 5,8
Giunto filtro dell’olio e contenitore filtro dell’aria M5
×
0,8 1 4 0,4 2,9
Filtro dell’aria M6
×
1,0 1 2 0,2 1,4
Tubo di scarico (dado) M8
×
1,25 1 13 1,3 9,4
(bullone) M8
×
1,25 1 24 2,4 17
Protezione tubo di scarico M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
SPEC
2 - 15
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
NOTA:
La coppia di serraggio dei punti contrassegnati da va controllata dopo il rodaggio o prima di ogni gara.Elemento da serrareDimensioni
della filettaturaQuantitàCoppia di serraggio
Nm m·kg ft·lb
Tiraraggi (raggi)—72 3 0,3 2,2
Corona dentata ruota posteriore M8 × 1,25 6 42 4,2 30
Carterino disco freno posteriore M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Protezione pinza del freno posteriore M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Bullone di regolazione e controdado del tendicatena
di trasmissioneM8 × 1,25 2 16 1,6 11
Supporto motore:
Motore e staffa motore (anteriore) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Motore e telaio (inferiore) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Staffa motore superiore e telaio M8 × 1,25 2 44 4,4 32
Supporto motore inferiore e telaio M8 × 1,25 4 34 3,4 24
Motore e staffa motore (superiore) M10 × 1,25 1 55 5,5 40
Protezione motore inferiore M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Riparo motore destro M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Staffa dell’unità CDI M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Perno e dado M16 × 1,5 1 85 8,5 61
Leva di rinvio e forcellone oscillante M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Leva di rinvio e biella M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Biella e telaio M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Ammortizzatore posteriore e telaio M10 × 1,25 1 56 5,6 40
Ammortizzatore posteriore e leva di rinvio M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Telaio posteriore (superiore) M8 × 1,25 1 32 3,2 23
Telaio posteriore (inferiore) M8 × 1,25 2 29 2,9 21
Forcellone oscillante e supporto tubo flessibile del freno M5 × 0,8 4 1 0,1 0,7
Forcellone oscillante e piastra di rinforzo M4 × 0,7 4 2 0,2 1,4
Tenditore catena di trasmissione superiore M8 × 1,25 1 19 1,9 13
Tenditore catena di trasmissione inferiore M8 × 1,25 1 20 2,0 14
Supporto della catena di trasmissione M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Protezione tenuta e forcellone oscillante M5 × 0,8 4 6 0,6 4,3
Serbatoio del carburante M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Rubinetto del carburante M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Staffa fissaggio sella e serbatoio carburante M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Gancetto a vite (piattina di fissaggio) e serbatoio
carburanteM6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Staffa del serbatoio del carburante e serbatoio del
carburanteM6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Presa d’aria dinamica e serbatoio carburante M6 × 1,0 6 6 0,6 4,3
Presa d’aria dinamica e riparo del radiatore (inferiore) M6 × 1,0 2 6 0,6 4,3
Parafango anteriore M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Parafango posteriore (anteriore) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Parafango posteriore (posteriore) M6 × 1,0 2 12 1,2 8,7
Carenatura laterale M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Sella M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Targa M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
2 - 18
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
Fuel tank breather hose
2
Clutch cable
3
Oil tank breather hose
4
Hot starter cable
5
Cylinder head breather hose
6
Cable guide
7
Hose guide
8
Brake hose
9
Engine stop switch lead
0
Clamp
A
Sub-wire harness
B
Throttle position sensor lead
C
Neutral switch lead
D
Oil hose
E
CDI magneto lead
F
Radiator breather hose
G
Carburetor breather hose
H
Carburetor overflow hose
Å
Insert the end of the fuel tank
breather hose into the hole in
the steering stem cap.
ı
Pass the hot starter cable
between the cylinder head
breather hose, oil tank breather
hose and ignition coil, then on
the outside of the left engine
bracket.
Ç
Pass the clutch cable through
the cable guides.
Î
Pass the clutch cable in front of
the radiator mounting boss.
‰
Fit the brake hose into the
guides on the protector.
Ï
Fasten the neutral switch lead
and CDI magneto lead to the
cable guide with a plastic locking
tie and cut off the tie end.
Ì
Fasten the engine stop switch
lead, neutral switch lead and
CDI magneto lead.
Ó
Fasten the engine stop switch
lead and sub-wire harness at the
protecting tube for the engine
stop switch lead.
È
Fasten the sub-wire harness
and hot starter cable at the white
tape for the sub-wire harness.
Ô
Fasten the sub-wire harness.
Pass the sub-wire harness
between the engine brackets.
A
C-C
B
CC
A
D
F
C
1
2
3
4
5 6 6 78
G
H
G0
0DCB0 0 0
A 9
0
0
B
0 Ï
Ì
Ó
Ô
Ô
Ò
˜
ˆ Ø 0 E F
∏ Œ Å
ı
Ç Î Ç ‰
Â
0
È
SPEC
2 - 18
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI
KABELFÜHRUNG
1
Kraftstofftank-Lüfterschlauch
2
Kupplungsseilzug
3
Öltank-Lüfterschlauch
4
Heißstarterseilzug
5
Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
6
Seilzugführung
7
Schlauchführung
8
Bremsschlauch
9
Motorstoppschalterleitung
0
Klammer
A
Nebenkabelbaum
B
Drosselposition-Sensorleitung
C
Leerlaufschalterleitung
D
Ölschlauch
E
CDI-Magnetzünderleitung
F
Kühlerlüfterschlauch
G
Vergaserlüfterschlauch
H
Vergaserüberlaufschlauch
Å
Das Ende des Kraftstofftank-Lüf-
tungsschlauchs in das Loch in der
Lenkschaftkappe einführen.
ı
Den Heißstarter-Seilzug zwischen Zy-
linderkopf-Lüfterschlauch, Öltank-Lüf-
terschlauch und Zündspule verlegen,
und dann an der Außenseite des lin-
ken Motorbügels verlegen.
Ç
Den Kupplungsseilzug durch die Seil-
zugführungen verlegen.
Î
Den Kupplungsseilzug vor der Kühler-
haltebüchse verlegen.
‰
Den Bremsschlauch in die Führungen
am Schutz setzen.
Ï
Die Leerlaufschalterleitung und CDI-
Magnetzünderleitung mit einem Pla-
stiksperrband an der Kabelführung
befestigen, und das Bandende ab-
schneiden.
Ì
Die Motorstoppschalterleitung, Leer-
laufschalterleitung und CDI-Magnet-
zünderleitung befestigen.
Ó
Die Motorstoppschalterleitung und
den Nebenkabelbaum an der Schutz-
röhre für die Motorstoppschalterlei-
tung befestigen.
È
Den Nebenkabelbaum und den Heiß-
starterseilzug am weißen Band für
den Nebenkabelbaum befestigen.
Ô
Den Nebenkabelbaum befestigen.
Den Nebenkabelbaum zwischen den
Motoraufhängungen durchführen.
CHEMINEMENT DES
CABLES
1
Flexible de reniflard de réservoir à
essence
2
Câble d’embrayage
3
Flexible de reniflard de réservoir à huile
4
Câble de démarreur à chaud
5
Flexible de reniflard de culasse
6
Guide de câble
7
Guide de flexible
8
Flexible de frein
9
Fil de commutateur d’arrêt du moteur
0
Bride
A
Faisceau de fils secondaires
B
Fil de détecteur de position d’accélération
C
Fil de commutateur de point mort
D
Flexible d’huile
E
Fil de magnéto CDI
F
Flexible de reniflard de radiateur
G
Flexible de reniflard de carburateur
H
Flexible de trop-plein de carburateur
Å
Insérer le bout du flexible de reniflard de
réservoir à essence dans l’orifice du cha-
peau de l’arbre de direction.
ı
Faire passer le câble de démarreur à
chaud entre le flexible de reniflard de
culasse, le flexible de reniflard de réser-
voir à huile et la bobine d’allumage, puis
sur l’extérieur du support de moteur gau-
che.
Ç
Faire passer le câble d’embrayage dans
les guides de câble.
Î
Faire passer le câble d’embrayage devant
la noix de montage du radiateur.
‰
Insérer le flexible de frein dans les guides
sur la protection.
Ï
Attacher le fil de commutateur de point
mort et le fil de magnéto de CDI au guide
de câbles avec l’attache et couper l’extré-
mité de l’attache.
Ì
Attacher le fil de commutateur d’arrêt du
moteur, le fil de commutateur de point
neutre et le fil de magnéto CDI.
Ó
Attacher le fil du commutateur d’arrêt du
moteur et le faisceau de fils secondaires
sur la tubulure de protection du fil du
commutateur d’arrêt du moteur.
È
Attacher le faisceau de fils secondaires et
le câble de démarreur à chaud au ruban
blanc prévu pour le faisceau.
Ô
Attacher le faisceau de fils secondaires.
Faire passer le faisceau de fils secondaires
entre les supports de moteur.
SCHEMA DEL PER-
CORSO DEI CAVI
1
Flessibile di sfiato del serbatoio carbu-
rante
2
Cavo della frizione
3
Flessibile di sfiato del serbatoio olio
4
Cavo di avviamento a caldo
5
Flessibile di sfiato della testata cilindro
6
Guida cavo
7
Guida flessibile
8Flessibile del freno
9Cavo dell’interruttore di arresto motore
0Morsetto
ACablaggio secondario
BCavo del sensore di posizione accelera-
tore
CCavo dell’interruttore di folle
DFlessibile dell’olio
ECavo del magnete CDI
FFlessibile di sfiato del radiatore
GFlessibile di sfiato del carburatore
HFlessibile di sovrafflusso del carburatore
ÅInserire l’estremità del flessibile di sfiato
del serbatoio carburante nel foro sul tappo
del gambo dello sterzo.
ıFar passare il cavo dell’avviamento a
caldo tra il flessibile di sfiato della testata
cilindro, il flessibile di sfiato del serbatoio
olio e la bobina di ignizione, poi
sull’esterno della staffa motore sinistra.
ÇFar passare il cavo della frizione attra-
verso le guide cavo.
ÎFar passare il cavo della frizione davanti
alla sporgenza di montaggio del radiatore.
‰Inserire il flessibile del freno nelle guide
sul protettore.
ÏFissare il cavo dell’interruttore di folle e il
cavo del magnete CDI alla guida cavo con
un fermacavo di plastica e tagliare l’estre-
mità del fermacavo.
ÌFissare il cavo dell’interruttore di arresto
motore, il cavo dell’interruttore di folle e
il cavo del magnete CDI.
ÓFissare il cavo dell’interruttore di arresto
motore e il cablaggio secondarioal tubo
protettivo del cavo dell’interruttore di
arresto motore.
ÈFissare il cablaggio secondario e il cavo
dell’avviamento a caldo al nastro bianco
per il cablaggio secondario.
ÔFissare il cablaggio secondario.
Far passare il cablaggio secondario tra le
staffe motore.
2 - 19
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
Ò
Make sure that the throttle
position sensor coupler does
not go out side the chassis.
˜
Fasten the throttle position
sensor lead.
ˆ
Fasten the neutral switch lead
on the oil hose with a plastic
locking tie and cut off the tie
end.
Ø
Fasten the neutral switch lead.
∏
Fasten the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose.
Œ
Pass the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose between the
radiator and frame.
Â
Pass the carburetor breather
hoses and overflow hose so
that all there hoses do not con-
tact the rear shock absorber.
A
C-C
B
CC
A
D
F
C
1
2
3
4
5 6 6 78
G
H
G0
0DCB0 0 0
A 9
0
0
B
0 Ï
Ì
Ó
Ô
Ô
Ò
˜
ˆ Ø 0 E F
∏ Œ Å
ı
Ç Î Ç ‰
Â
0
È
SPEC
2 - 19
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI
ÒSicherstellen, daß der Drosselpositi-
on-Stecker nicht aus dem Chassis
herausragt.
˜Den Drosselposition-Leitungsstecker
befestigen.
ˆDie Leerlaufschalterleitung am Öl-
schlauch mit einem Plastiksperrband
befestigen, und das Bandende ab-
schneiden.
ØDie Leerlaufschalterleitung befesti-
gen.
∏Die Leerlaufschalterleitung, CDI-Ma-
gnetzünderleitung und den Kühlerlüf-
terschlauch befestigen.
ŒDie Leerlaufschalterleitung, CDI-Ma-
gnetzünderleitung und den Kühlerlüf-
terschlauch zwischen Kühler und
Rahmen verlegen.
ÂDie Vergaser-Lüfterschläuche und
den Überlaufschlauch so verlegen,
daß alle Schläuche nicht den hinteren
Stoßdämpfer berühren. ÒAssurez-vous que le raccord du détecteur
de position d’accélération ne ressort pas
du châssis.
˜Attacher le fil du détecteur de position
d’accélération.
ˆAttacher le fil de commutateur de point
mort sur le flexible d’huile avec une atta-
che en plastique et en couper l’extrémité.
ØAttacher le fil du commutateur de point
mort.
∏Attacher le fil du commutateur de point
mort, le fil du magnéto CDI et le flexible
de reniflard de radiateur.
ŒFaire passer le fil du commutateur de
point mort, le fil de magnéto CDI et le
flexible de reniflard de radiateur entre le
radiateur et le cadre.
ÂFaire passer les flexibles de reniflard de
carburateur et le flexible de trop-plein de
sorte qu’aucun d’eux ne touche l’amortis-
seur arrière.ÒAssicurarsi che l’accoppiatore del sensore
di posizione acceleratore non fuoriesca
dal telaio.
˜Fissare il cavo di del sensore di posizione
acceleratore.
ˆFissare il cavo dell’interruttore di folle sul
flessibile dell’olio con un fermacavo di
plastica e tagliare via le estremità del fer-
macavo.
ØFissare il cavo dell’interruttore di folle.
∏Fissare il cavo dell’interruttore di folle, il
cavo del magnete CDI e il flessibile di
sfiato del carburatore.
ŒFar passare il cavo dell’interruttore di
folle, il cavo del magnete CDI e il flessi-
bile di sfiato del radiatore tra il radiatore e
il telaio.
ÂFar passare i flessibili di sfiato del carbu-
ratore e il flessibile di sovrafflusso in
modo che tutti questi flessibili non ven-
gano in contatto con l’ammortizzatore
posteriore.