EC085002
ILLUSTRATED SYMBOLS
(Refer to the illustration)
Illustrated symbols 1to 7are designed as
thumb tabs to indicate the chapter’s number and
content.
1
General information
2Specifications
3Regular inspection and adjustments
4Engine
5Chassis
6Electrical
7Tuning
Illustrated symbols 8to rare used to identify
the specifications appearing in the text.
8
With engine mounted
9Special tool
0Filling fluid
qLubricant
wTightening
eSpecified value, Service limit
rResistance (Ω), Voltage (V), Electric current (A)
Illustrated symbols tto oin the exploded dia-
grams indicate grade of lubricant and location of
lubrication point.
t
Apply transmission oil
yApply engine mixing oil
uApply molybdenum disulfide oil
iApply lightweight lithium-soap base grease
oApply molybdenum disulfide grease
Illustrated symbols pto ain the exploded dia-
grams indicate where to apply a locking agent
and where to install new parts.
p
Apply locking agent (LOCTITER)
aUse new one
GEN
INFO
12
3
5
74
6
8
90
qw
er
tyu
io
pa
SPEC
INSP
ADJENG
CHASELEC
TUN
5XE-9-30-0 3/24/03 11:08 PM Page 14
ABGEBILDETEN SYMBOLE
(Siehe Abbildung)
Die abgebildeten Symbole 1bis 7
sind zur einfachen Auffindung der Sei-
ten mit Daumeneinkerbungen verse-
hen. Die Abschnittsnummer sowie der
lnhalt können sofort ersehen werden.
1Allgemein Angaben
2Technische Daten
3Regelmäßige Prüfung und
Einstellungen
4Motor
5Fahrgestell
6Elektrische Einrichtungen
7Tuning
Die abgebildeten Symbole von 8bis
rwerden zur Unterscheidung der
Spezifikationen in diesem Text
benutzt.
8Mit dem Motor eingebaut
9Spezialwerkzeug
0Einfüllen von Flüssigkeit
qSchmiermittel
wFestziehen (Anzugsmoment)
eVerschleißgrenze, Wartungs-
Toleranzgrenze
rWiderstand (Ω), Spannung (V),
elektrischer Strom (A)
Die abgebildeten Symbole tbis oin
der Explosionszeichnung zeigen die
Schmierstoffklasse sowie die
Schmierstellen an.
tGetriebeöl auftragen
yMotor-Mischöl auftragen
uMolybdändisulfid-Öl auftragen
iLeichtes Lithium-Fett auftragen
oMolybdändisulfid-Fett auftragen
Die abgebildeten Symbole pbis ain
der Explosionszeichnung zeigen die
Stellen, wo Sicherungslack aufzutra-
gen ist und neue Teile einzubauen
sind.
pSicherungslack (LOCTITE®)
auftragen
aNeues Teil verwenden
SYMBOLES GRAPHIQUES
(Voir l’illustration)
Les symboles graphiques 1à 7ser-
vent à repérer les différents chapitres et
à indiquer leur contenu.
1Renseignements généraux
2Caracteristiques
3Verification et réglages courants
4Moteur
5Partie cycle
6Partie électrique
7Mise au point
Les symboles graphiques 8á rper-
mettent d’identifier les spécifications
encadrées dans le texte.
8Avec de montage du moteur
9Outil spécial
0Liquide de remplissage
qLubrifiant
wSerrage
eValeur spécifiée, limite de service
rRésistance (Ω), tension (V), intensité (A)
Les symboles graphiques tà odans
les vues éclatées indiquent le grade de
lubrifiant et l’emplacement des points
de lubrification.
tAppliquer de l’huile de transmissionyAppliquer de l’huile de mélange du moteuruAppliquer de l’huile au bisulfure de molybdèneiAppliquer de la graisse fluide à base de savon
au lithium
oAppliquer de la graisse au bisulfure de
molybdène
Les symboles graphiques pet adans
les vues éclatées indiquent où appliquer
de l’agent bloquant et où installer de
nouveaux composants.
pAppliquer un agent de blocage
(LOCTITE®)
aUtiliser une pièce neuve
IC085002
SIMBOLI ILLUSTRATI
(Fare riferimento all’illustra-
zione)
I simboli illustrati da 1a 7sono pro-
gettati come linguette da sfogliare che
indichino il numero e il contenuto del
capitolo.
1Informazioni generali
2Specifiche
3Ispezione e regolazioni regolari
4Motore
5Telaio
6Parte elettrica
7Messa a punto
I simboli illustrati da 8a rvengono
usati per identificare le specifiche che
compaiono nel testo.
8Con motore montato
9Utensile speciale
0Liquido di riempimento
qLubrificante
wSerraggio
eValore specificato, limite di servizio
rResistenza (Ω), Tensione (V), Corrente
elettrica (A)
I simboli da ta oillustrati nei dia-
grammi esplosi indicano la qualità di
lubrificante e la posizione del punto di
lubrificazione.
tApplicare olio per trasmissioneyApplicare olio per miscela per motoriuApplicare olio a base di bisolfuro di molibdenoiApplicare grasso leggero a base di sapone di
litio
oApplicare grasso a base di bisolfuro di
molibdeno
I simboli pe aillustrati nei diagram-
mi esplosi indicano dove applicare
l’agente bloccante e dove montare il
pezzo di ricambio.
pApplicare agente bloccante
(LOCTITE®)
aUsare un pezzo nuovo
5XE-9-30-0 3/24/03 11:08 PM Page 15
1-1
GEN
INFO
DESCRIPTION
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1Clutch lever
2“ENGINE STOP” button
3Front brake lever
4Throttle grip
5Radiator cap
6Fuel tank cap
7Kick starter
8Fuel tank
9Radiator
0Coolant drain bolt
qCheck bolt (Transmission oil level)
wRear brake pedal
eValve joint
rFuel cock
tAir cleaner
yDrive chain
uShift pedal
iStarter knob
oFront fork
NOTE:
9The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the following.
9Designs and specifications are subject to
change without notice.
5XE-9-30-1A 4/16/03 10:22 AM Page 2
2-1
SPECGENERAL SPECIFICATIONS
Model name: YZ125LC (EUROPE)
YZ125S (USA)
YZ125(S) (CDN, AUS, NZ, ZA)
Model code number: 5XE1 (USA, CDN, ZA)
5XE2 (EUROPE)
5XE4 (AUS, NZ)
Dimensions:USA, ZAAUS, NZ EUROPE CDN
Overall length 2,134 mm←2,130 mm←
(84.0 in) (83.9 in)
Overall width 827 mm←←←
(32.6 in)
Overall height 1,318 mm 1,315 mm 1,311 mm 1,315 mm
(51.9 in) (51.8 in) (51.6 in) (51.8 in)
Seat height 993 mm←992 mm←
(39.1 in) (39.1 in)
Wheelbase 1,438 mm←←←
(56.6 in)
Minimum ground clearance 400 mm←398 mm←
(15.7 in) (15.7 in)
Dry weight:
Without oil and fuel 87.0 kg (191.8 lb)
Engine:
Engine type Liquid cooled 2-stroke, gasoline
Cylinder arrangement Single cylinder, forward inclined
Displacement 124 cm
3(4.36 lmp oz, 4.19 US oz)
Bore ×Stroke 54 ×54.5 mm (2.126 ×2.146 in)
Compression ratio 8.7~11.0 : 1
Starting system Kick starter
Lubrication system: Premix (30 : 1)(Yamalube 2-R)
Oil type or grade (2-Cycle):
Transmission oil Yamalube 4 (10W-30) or SAE 10W-30 type SE
motor oil
Periodic oil change 0.65 L (0.57 Imp qt, 0.69 US qt)
Total amount 0.70 L (0.62 Imp qt, 0.74 US qt)
Coolant capacity (including all routes): 0.95 L (0.84 Imp qt, 1.00 US qt)
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Except for ZA: Premium unleaded gasoline
only with a research octane
number of 95 or higher
For ZA: Premium gasoline
Tank capacity 8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal)
EC200000
SPECIFICATIONSEC211000
GENERAL SPECIFICATIONS
5XE-9-30-2A 5/10/03 1:57 PM Page 2
2-2
SPECGENERAL SPECIFICATIONS
Carburetor:
Type/Manufacturer TMXχ
38SS/MIKUNI
Spark plug:
Type/Manufacturer BR9EG/NGK (resistance type)
Gap 0.5~0.6 mm (0.020~0.024 in)
Clutch type: Wet, multiple-disc
Transmission:
Primary reduction system Gear
Primary reduction ratio 64/19 (3.368)
Secondary reduction system Chain drive
Secondary reduction ratio 49/13 (3.769)
Transmission type Constant mesh, 5-speed
Operation Left foot operation
Gear ratio: 1st 30/13 (2.308)
2nd 28/15 (1.867)
3rd 29/19 (1.526)
4th 24/19 (1.263)
5th 25/23 (1.087)
Chassis:USA, ZA, AUS, NZEUROPE,CDN
Frame type Semi double cradle←
Caster angle 25.6° 25.4°
Trail 108 mm (4.25 in) 104 mm (4.09 in)
Tire:
Type With tube
Size (front) 80/100-21 51M
Size (rear) 100/90-19 57M
Tire pressure (front and rear) 100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
Brake:
Front brake type Single disc brake
Operation Right hand operation
Rear brake type Single disc brake
Operation Right foot operation
Suspension:
Front suspension Telescopic fork
Rear suspension Swingarm (link type monocross suspension)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring/oil damper
Rear shock absorber Coil spring/Gas, oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 300 mm (11.8 in)
Rear wheel travel 315 mm (12.4 in)
Electrical:
Ignition system CDI magneto
2
5XE-9-30-2A 5/10/03 1:57 PM Page 3
2-4
SPECMAINTENANCE SPECIFICATIONS
Item Standard Limit
Transmission:
Main axle deflection limit…
0.01 mm (0.0004 in)
Drive axle deflection limit…
0.01 mm (0.0004 in)
Shifter:
Shifting type Cam drum and guide bar…
Guide bar bending limit…
0.05 mm (0.0020 in)
Kick starter type: Kick and mesh type…
Kick clip friction force P=0.8~1.2 kg (1.8~2.6 lb)…
Air filter oil grade (oiled filter):Foam-air-filter oil or equivalent oil…
Carburetor: USA, CDN, ZA
EUROPE
AUS, NZ
Type/Manufacturer TMXχ
38SS←
/MIKUNI
I.D. mark 5XE1 00 5XE2 10…
Main jet (M.J.) #410←…
Jet needle-clip position (J.N.) 6CHY6-81-3 6CHY6-80-3…
Cutaway (C.A.) 4.0←…
Pilot jet (P.J.) #40 #37.5…
Pilot air screw (P.A.S.) 1-3/4 2…
Valve seat size (V.S.)
ø3.8 mm (0.15 in)←…
Starter jet (G.S.) #80←…
Fuel level (F.L.) 9.5~10.5 mm ←
(0.37~0.41 in)
Reed valve:
Thickness* 0.47 mm (0.019 in)…
Valve stopper height 8.2~8.6 mm (0.323~0.339 in)…
Valve bending limit…
0.2 mm (0.008 in)
Cooling:
Radiator core size:
Width 107.8 mm (4.24 in)…
Height (left) 240 mm (9.45 in)…
(right) 220 mm (8.66 in)…
Thickness 32 mm (1.26 in)…
Radiator cap opening pressure 95~125 kPa…
(0.95~1.25 kg/cm
2, 13.5~17.8 psi)
Radiator capacity (total) 0.63 L (0.55 Imp qt, 0.67 US qt)…
Water pump:
Type Single-suction centrifugal pump…
5XE-9-30-2A 5/10/03 1:57 PM Page 5
2-8
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Article Standard Limite
Roue:
Type de roue avant Roue à rayons…
Type de roue arrière Roue à rayons…
Taille/matériau de jante avant 21 ×1,60/Aluminum…
Taille/matériau de jante arrière 19 ×1,85/Aluminum…
Limite de voile de jante:
Radial…
2,0 mm (0,08 in)
Latéral … 2,0 mm (0,08 in)
Chaîne de transmission:
Type/fabricant DID520DMA2 SDH/DAIDO…
Nombre de maillons 111 maillons+attache…
Flèche de la chaîne 40~50 mm (1,6~2,0 in)…
Longueur de chaîne (10 maillons)…
152,5 mm (6,004 in)
Frein à disque avant:
Dia. extérieur ×épaisseur 250 ×3,0 mm 250 ×2,5 mm
(9,84 ×0,12 in) (9,84 ×0,10 in)
Epaisseur de plaquette 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm (0,04 in)
Dia. intérieur de maître-cylindre 11,0 mm (0,433 in)…
Dia. intérieur de cylindre d’etrier 27,0 mm (1,063 in) ×2…
Type de liquide de frein DOT #4…
Frein à disque arrière:
Dia. extérieur ×épaisseur 245 ×4,0 mm 245 ×3,5 mm
(9,65 ×0,16 in) (9,65 ×0,14 in)
Limite de flèche…
0,15 mm (0,006 in)
Epaisseur de plaquette 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm (0,04 in)
Dia. intérieur de maître-cylindre 11,0 mm (0,433 in)…
Dia. intérieur de cylindre d’etrier 25,4 mm (1,000 in)…
Type de liquide de frein DOT #4…
Levier de frein & pédale de frein:
Position du levier de frein 95 mm (3,74 in)…
Hauteur de la pédale de frein Zéro mm (Zéro in)…
(hauteur au-dessus du haut du repose-pied)
Jeu de levier d’embrayage (côté levier) 8~13 mm (0,31~0,51 in)…
Jeu à la poignée d’accélération 3~5 mm (0,12~0,20 in)…
5XE-9-30-2A 5/10/03 1:57 PM Page 21
2-13
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Brake hose
2Cable guide
3“ENGINE STOP” button lead
4Fuel tank breather hose
5Clamp
6Throttle cable
7Wireharness
8YPVS breather hose
9Radiator breather hose
0CDI magneto lead
q“ENGINE STOP” button lead
connector
wAir vent hose (left)
eOverflow hose
rAir vent hose (right)
tTransmission oil breather hoseAFasten the ground lead
together with the front
installation portion of the
ignition coil.
BPass the throttle cable and
“ENGINE STOP” button lead
into the cable guide. Align
with the cable guide the
front end of the tape on the
throttle cable.
CPass the fuel tank breather
hose between the handlebar
and tension bar, then insert
its end into the hole of the
number plate.
DPass the throttle cable and
“ENGINE STOP” button lead
over the radiator hose.
EClamp the throttle cable,
“ENGINE STOP” button lead
and wireharness to the main
pipe.FPass the wireharness on the
outside of the “ENGINE STOP”
button lead.
GClamp the throttle cable and
wireharness to the main pipe.
HPass the transmission oil
breather hose, air vent hoses
and overflow hose between
the frame and connecting rod.
IPass the radiator breather
hose and YPVS breather hose
outside the engine bracket
and inside the down tube. Then
pass the radiator breather
hose inside the YPVS
breather hose.
JClamp the radiator breather
hose and CDI magneto lead
on the rear of the down-tube.
5XE-9-30-2B 5/10/03 1:57 PM Page 26