4-72
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
2. Install:
93rd wheel gear (29T) 1
94th wheel gear (24T) 2
92nd wheel gear (28T) 3
95th wheel gear (25T) 4
91st wheel gear (30T) 5
To drive axle 6.
NOTE:
9Apply the molybdenum disulfide oil on the 1st,
2nd and 3rd wheel gears inner circumference
and on the end surface.
9Apply the molybdenum disulfide oil on the 4th
and 5th wheel gears inner circumference.
3. Install:
9Plain washer 1
9Circlip 2
NOTE:
9Be sure the circlip sharp-edged corner ais po-
sitioned opposite side to the plain washer and
gear b.
9Be sure the circlip end cis positioned at axle
spline groove d.
4. Install:
9Spacer 1
NOTE:
9Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
9When installing the spacer into the crankcase,
pay careful attention to the crankcase oil seal
lip.
5XE-9-30-4D 3/24/03 11:14 PM Page 32
4-73
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H5312
Shift cam and shift fork
1. Install:
9Shift fork 1 (L) 1
9Shift fork 2 (C) 2
9Shift fork 3 (R) 3
NOTE:
9Mesh the shift fork #1 (L) with the 4th wheel
gear 4and #3 (R) with the 5th wheel gear 6
on the drive axle.
9Mesh the shift fork #2 (C) with the 3rd pinion
gear 5on the main axle.
2. Install:
9Shift cam 1
NOTE:
9Apply the transmission oil on the shift cam.
9Install the shift cam while holding up the 4th
wheel gear 2and keeping the shift fork #1 3
moved in the direction of the arrow.
3. Install:
9Guide bar (short) 1
9Guide bar (long) 2
NOTE:
9Apply the transmission oil on the guide bars.
9Be sure the long bar is inserted into the shift
forks #1 and #3 and the short one into #2.
5. Install:
9Main axle 1
9Drive axle 2
NOTE:
Apply the transmission oil on the crankcase
bearings.
5XE-9-30-4D 3/24/03 11:14 PM Page 34
5-3
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDERRAD UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
AUSBAUPUNKTE
Hinterrad
1. Ausbauen:
9Rad 1
HINWEIS:
Das Rad nach vorne stoßen und die
Antriebskette 2abnehmen.
Radlager (wenn erforderlich)
1. Ausbauen:
9Lager 1
HINWEIS:
Das Lager unter Verwendung einer
allgemeinen Lager-Abziehvorrichtung
2ausbauen.
INSPEKTION
Rad
1. Messen:
9Felgenschlag
Außerhalb des Grenzwertes
Reparieren/Erneuern.
2. Prüfen:
9Lager
Den inneren Laufring mit
einem Finger drehen.
Rauhe Stellen/Freßspuren
Erneuern.
HINWEIS:
Die Lager, die Öldichtung und die
Radhülse als Satz erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Roue arrière
1. Déposer:
9Roue 1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer
la chaîne de transmission 2.
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
9Roulement 1
N.B.:
Déposer le roulement en utilisant un
arrache-roulement courant 2.
VERIFICATION
Roue
1. Mesure:
9Voile de roue
Hors limiteRéparer/Changer.
2. Examiner:
9Roulement
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippage’Changer.
N.B.:
Changer les roulements, la bague
d’étanchéité et la collerette de roue
comme un ensemble.
IC593000PUNTI DI RIMOZIONE
IC523101
Ruota posteriore
1. Togliere:
9Ruota 1
NOTA:
Spingere in avanti la ruota e togliere la
catena di trasmissione 2.
IC513201
Cuscinetto della ruota (se necessario)
1. Togliere:
9Cuscinetto 1
NOTA:
Togliere il cuscinetto usando un estrat-
tore generico per cuscinetti 2.
IC594000
ISPEZIONE
IC514100
Ruota
1. Misurare:
9Scentratura della ruota
Fuori limite
Ripararla/Sostituirla.
2. Ispezionare:
9Cuscinetto
Ruotare l’anello interno con un
dito.
Ruvidità/Grippaggio
Sostituir-
lo.
NOTA:
Sostituire i cuscinetti, il paraolio e il
bordino della ruota come set.
Limite de voile de la roue:
Radial 1 1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Latéral 2 2
: 2,0 mm
(0,08 in)
Limite di scentratura
della ruota:
Radiale 1 1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Laterale 2 2
: 2,0 mm
(0,08 in)
Felgen-Verschleißgrenze:Senkrecht 1 1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Seitlich 2 2
: 2,0 mm
(0,08 in)
5XE-9-30-5A 4/28/03 6:06 PM Page 7