
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
FAU23100
Contrôle et lubrification des
câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10720
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviterde créer un état de conduite dangereux.
FAU23110
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier ou de remplacer le câble
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
FAU23140
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et d’embrayage Levier de frein
Levier d’embrayage
Contrôler le fonctionnement du levier de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire. Lubrifiant recommandé :
Huile moteur

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
FAU23271
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle nepuisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION:
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
FAU23280
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle nepuisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FAU23290
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAUM1730
Batterie Ce modèle est équipé d’une batterie de
type étanche et celle-ci ne requiert aucun
entretien. Il n’est donc pas nécessaire de
contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter
de l’eau distillée.ATTENTION:
FCA10620
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de fa-çon irréversible.
Accès à la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 3-12.)
2. Déposer le couvercle de la batterie
après avoir retiré ses vis.Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
1. Borne négative de batterie
2. Borne positive de batterie
3. Vis
4. Couvercle de batterie

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION:
FCA10630
Toujours veiller à ce que la batterie
soit chargée. Remiser une batterie
déchargée risque de l’endommager
de façon irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les
batteries étanches (MF). L’utilisa-
tion d’un chargeur de batterie con-
ventionnel va endommager la batte-
rie. Si l’on ne peut se procurer un
chargeur de batterie étanche, il est
indispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaireYamaha.
FAUM1740
Remplacement des fusibles Le fusible principal se situe derrière le ca-
che A. (Voir page 6-6.)
Les boîtiers à fusibles 1 et 2 se trouvent
sous la selle. (Voir page 3-12.)1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
4. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
FAUM1811
Mise en place de la roue avant
1. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
2. Remettre l’axe de roue en place.
3. Reposer la roue avant sur le sol.
4. Monter l’étrier de frein à l’aide des vis
de fixation.N.B.:Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant de monter l’étrierde frein sur le disque de frein.
5. Serrer l’axe de roue au couple spéci-
fié.
6. Serrer la vis de pincement A et la vis
de pincement B d’axe de roue à leur
couple de serrage spécifique.
7. Serrer une nouvelle fois la vis de pin-
cement A d’axe de roue au couple
spécifié.
8. Serrer les vis d’étrier de frein aux cou-
ples spécifiés.9. Appuyer fermement à quelques repri-
ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
FAU25080
Roue arrière
FAUM1771
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820
Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.
Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Déposer le carter de la chaîne de
transmission après avoir retiré ses vis.
XT660R Couples de serrage :
Axe de roue :
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
avant :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
1. Vis
2. Carter de chaîne de transmission

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,
d’un détergent doux et d’une éponge douce
et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-
cès difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes, dépo-
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.:Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur
soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ciaugmenterait l’action corrosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA10930
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et
les pneus. Si nécessaire, nettoyer
les disques et les garnitures de
frein à l’aide d’un produit spécial
pour disque de frein ou d’acétone,
et nettoyer les pneus à l’eau chaude
et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de con-
duite afin de vérifier le freinage et laprise de virages.
ATTENTION:
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.

CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
XT660R 2240 mm (88.2 in)
XT660X 2150 mm (84.6 in)
Largeur hors tout:
XT660R 845 mm (33.3 in)
XT660X 865 mm (34.1 in)
Hauteur hors tout:
XT660R 1230 mm (48.4 in)
XT660X 1210 mm (47.6 in)
Hauteur de la selle:
XT660R 865 mm (34.1 in)
XT660X 870 mm (34.3 in)
Empattement:
XT660R 1505 mm (59.3 in)
XT660X 1490 mm (58.7 in)
Garde au sol:
XT660R 210 mm (8.27 in)
XT660X 205 mm (8.07 in)
Rayon de braquage minimum:
2400 mm (94.5 in)Poids:Avec huile et carburant:
XT660R 181.0 kg (399 lb)
XT660X 186.0 kg (410 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
660.0 cm³ (40.27 cu.in)Alésage × course:
100.0 × 84.0 mm (3.94 × 3.31 in)
Taux de compression:
10.00 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter sec
Huile moteur:Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huiléCarburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)Système d’injection électronique de
carburant:Fabricant:
DENSO
Modèle:
297500-0390Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Taux de réduction primaire:
75/36 (2.083)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
45/15 (3.000)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
30/12 (2.500)
2e:
26/16 (1.625)
3e:
23/20 (1.150)
4e:
20/22 (0.909)
5e:
20/26 (0.769)
Partie cycle:Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
XT660R 27.25 °
XT660X 26.00 °
Chasse:
XT660R 107.0 mm (4.21 in)
XT660X 94.0 mm (3.70 in)Pneu avant:Type:
Avec chambreTaille:
XT660R 90/90-21M/C 54S, 90/90-21M/C
54T
XT660X 120/70R17 M/C 58H
Fabricant/modèle:
XT660R METZELER/TOURANCE FRONT
XT660X PIRELLI/DRAGON
Fabricant/modèle:
XT660R MICHELIN/SIRAC
Pneu arrière:Type:
Avec chambre
Taille:
XT660R 130/80-17M/C 65S, 130/80-
17M/C 65T
XT660X 160/60R17 M/C 69H
Fabricant/modèle:
XT660R METZELER/TOURANCE
XT660X PIRELLI/DRAGON
Fabricant/modèle:
XT660R MICHELIN/SIRAC ACharge:Charge maximale:
186 kg (410 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm²)Arrière:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm²)
Conditions de charge:
90–186 kg (198–410 lb)
Avant:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
XT660X 220 kPa (32 psi) (2.20 kgf/cm²)
Arrière:
XT660R 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
XT660X 230 kPa (33 psi) (2.30 kgf/cm²)
Conduite hors-route:
Avant:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Arrière:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Roue avant:Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
XT660R 21x1.85
XT660X 17M/C x MT3.50Roue arrière:Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
XT660R 17M/C x MT2.75
XT660X 17M/C x MT4.25Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite