Page 49 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
3. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone del
serbatoio olio motore ed il bullone di
scarico per scaricare l’olio dal carter.
5. Togliere il bullone di scarico per scari-
care l’olio dal serbatoio olio.6. Togliere il tappo filettato di scarico
dell’elemento del filtro dell’olio per sca-
ricare l’olio dall’elemento del filtro
dell’olio.
NOTA:Saltare le fasi 7–9 se non si sostituisce l’ele-mento del filtro dell’olio.
7. Togliere il coperchio dell’elemento del
filtro dell’olio togliendo i bulloni.8. Rimuovere e sostituire l’elemento del
filtro dell’olio e gli O-ring.
1. Tappo filettato di scarico olio motore (carter)
2. Attacco di scarico olio motore
1. Tappo filettato di scarico olio motore
(serbatoio olio)
1. Bullone del coperchio dell’elemento del filtro
dell’olio
2. Tappo filettato di scarico dell’elemento del
filtro dell’olio
1. Elemento del filtro dell’olio
2. O-ring
Page 50 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
9. Installare il coperchio elemento del fil-
tro dell’olio installando i bulloni ed il
tappo filettato di scarico dell’elemento
del filtro dell’olio, e poi stringendoli alle
coppie di serraggio secondo specifica.NOTA:Accertarsi che gli O-ring siano alloggiati cor-rettamente nelle loro sedi.
10. Installare i bulloni di scarico olio, e poi
stringerli alla coppie di serraggio se-
condo specifica.11. Aggiungere la quantità secondo speci-
fica dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo del boc-
chettone del serbatoio olio.
ATTENZIONE:
HCAM1060
Il serbatoio olio motore va riempito in 2
fasi. Prima, riempire il serbatoio olio mo-
tore con 1.90 L (2.0 US qt) (1.67 Imp.qt)
dell’olio motore consigliato. Poi, avviare
il motore, accelerarlo per 5 o 6 volte, spe-
gnerlo, e poi aggiungere l’olio motore re-siduo.ATTENZIONE:
HCA11620
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o olidi qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpiestranei nel carter.
12. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
13. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario. Coppie di serraggio:
Bullone del coperchio dell’elemento
del filtro dell’olio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tappo filettato di scarico dell’elemen-
to del filtro dell’olio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppie di serraggio:
Tappo filettato di scarico olio motore
(carter):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Tappo filettato di scarico olio motore
(serbatoio dell’olio):
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza sostituzione dell’elemento del
filtro dell’olio:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del fil-
tro dell’olio:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
Page 51 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAUM1721
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il mezzo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.NOTA :
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il mezzo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nelcontrollo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio.
NOTA:Il livello del liquido refrigerante deve trovarsitra i riferimenti del minimo e del massimo.3. Se il livello del liquido refrigerante è al
minimo o al di sotto del minimo, toglie-
re la carenatura B (Vedere pagina
6-6.) e poi aprire il tappo del serbatoio
del liquido refrigerante.
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al
massimo e poi chiudere il tappo del
serbatoio del liquido refrigerante.
ATTENZIONE:
HCA10470
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto noncalcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti il motore potrebbe non
raffreddarsi a sufficienza e l’impian-
to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
Se si è aggiunta acqua al refrigeran-
te, far controllare al più presto pos-
sibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigerante,
altrimenti l’efficacia del liquido refri-gerante si riduce.AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.
5. Installare la carenatura.NOTA:
La ventola del radiatore si accende o si
spegne automaticamente in funzione
della temperatura del liquido refrige-
rante nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-39 per ulteriori istruzioni.
1. Serbatoio del liquido refrigerante
2. Riferimento di livello max.
3. Riferimento di livello min.
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al livello massimo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Page 52 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
HAUM1801
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il mezzo su una superficie
piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere la sella ed il pannello B. (ve-
dere pagine 3-12 e 6-6.)
3. Togliere la carenatura B. (Vedere pa-
gina 6-6.)
4. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
5. Allentare la vite del fermo tappo radia-
tore.
6. Togliere il tappo del radiatore ed il tap-
po del serbatoio del liquido refrigeran-
te.
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.7. Togliere i bulloni del serbatoio liquido
refrigerante, e poi capovolgere il ser-
batoio liquido refrigerante per svuotar-
lo.
8. Installare il serbatoio del liquido refri-
gerante collocandolo nella posizione
originaria, quindi installare i bulloni.9. Togliere il tappo filettato di scarico li-
quido refrigerante per scaricare l’im-
pianto di raffreddamento.
10. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do l’impianto di raffreddamento con
acqua di rubinetto pulita.
1. Tappo del radiatore
2. Vite di fermo tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
4. Tappo del serbatoio del liquido refrigerante
1. Bullone
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
Page 53 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
11. Installare il tappo filettato di scarico del
liquido refrigerante e serrare alla cop-
pia specificata.NOTA:Verificare che la rondella non sia danneg-giata e sostituirla se necessario.
12. Versare la quantità secondo specifica
di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
ATTENZIONE:
HCA10470
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti il motore potrebbe non
raffreddarsi a sufficienza e l’impian-
to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
Se si è aggiunta acqua al refrigeran-
te, far controllare al più presto pos-
sibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigerante,
altrimenti l’efficacia del liquido refri-gerante si riduce.
13. Installare il tappo del serbatoio del li-
quido refrigerante.
14. Installare il tappo del radiatore e il fer-
mo del tappo del radiatore installando
la vite.
15. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
16. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo del serbatoio edaggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento di livello massimo, poi in-
stallare il tappo.
17. Accendere il motore e verificare che il
mezzo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare l’impian-
to di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
18. Installare la carenatura, il pannello e la
sella. Coppia di serraggio:
Tappo filettato di scarico del liquido
refrigerante:
11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità del radiatore (circuito com-
preso):
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrigeran-
te (fino al livello massimo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Page 54 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
6
HAUM1833
Sostituzione dell’elemento filtro
aria e pulizia del tubo di
ispezione Sostituire l’elemento del filtro dell’aria agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Sostitui-
re più spesso l’elemento del filtro dell’aria,
se si utilizza il mezzo su percorsi molto ba-
gnati o polverosi. Inoltre si deve controllare
frequentemente il tubo di ispezione e pulirlo,
se necessario.
Per sostituire l’elemento della cassa fil-
tro
1. Togliere la sella. (Vedere pagina
3-12.)
2. Togliere il pannello B. (Vedere pagina
6-6.)
3. Togliere il coperchio della scatola del
filtro dell’aria togliendo le viti.4. Estrarre l’elemento del filtro dell’aria.
5. Inserire un elemento filtro aria nuovo
nella cassa filtro come illustrato nella
figura.
ATTENZIONE:
HCA10480
Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
dri) potrebbero usurarsieccessivamente.
6. Installare il coperchio della scatola del
filtro dell’aria installando le viti.
7. Installare il pannello.
8. Installare la sella.
Per pulire il tubo di ispezione del filtro
dell’aria
1. Controllare se il tubo sul lato della cas-
sa filtro contiene depositi di sporco o
d’acqua.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1. Elemento del filtro dell’aria
Page 55 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
6
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
HAUM1910
Regolazione del regime del
minimo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo del motore
come segue agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.NOTA :
Il motore è caldo quando risponde ra-
pidamente all’acceleratore.
Per eseguire questa regolazione, oc-corre un contagiri.
1. Collegare il contagiri al cavo della can-
dela.
2. Controllare il regime del minimo del
motore e, se necessario, regolarlo al
valore secondo specifica agendo sulla
vite di regolazione del minimo. Per au-
mentare il regime del minimo, girare la
vite in direzione (a). Per ridurre il regi-
me del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).
NOTA:Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad unconcessionario Yamaha.
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1300–1500 giri/min
Page 56 of 90

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
6
HAU21380
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola dell’acceleratore. Controllare pe-
riodicamente il gioco del cavo dell’accelera-
tore e, se necessario, farlo regolare da un
concessionario Yamaha.
HAU21640
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
mezzo, fare attenzione ai seguenti punti
che riguardano i pneumatici prescritti se-
condo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di uti-
lizzare il motociclo.
AVVERTENZA
HWA10500
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-sto modello.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm²)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10
kgf/cm²)
Poster iore:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm²)
XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10
kgf/cm²)
90–186 kg (198–410 lb):
Anteriore:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm²)
XT660X 220 kPa (32 psi) (2.20
kgf/cm²)
Poster iore:
XT660R 225 kPa (33 psi) (2.25
kgf/cm²)
XT660X 230 kPa (33 psi) (2.30
kgf/cm²)
Marcia fuoristrada:
Anteriore:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm²)
Poster iore:
XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm²)
Carico massimo*:
186 kg (410 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori