5 - 99
CHASHANDLEBAR
6. Install:
Throttle cable cap 
1 
Screw (throttle cable cap) 
2 
WARNING
After tightening the screws, check
that the throttle grip 3
 moves
smoothly. If it does not, retighten
the bolts for adjustment.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
7. Install:
Grip cap cover 
1 
Cover (throttle cable cap) 
2 
8. Install:
Start switch 
1 
Brake master cylinder 
2 
Brake master cylinder bracket
3 
Bolt (brake master cylinder
bracket) 
4 
Clamp 
5 
NOTE:The start switch and brake master
cylinder bracket should be installed
according to the dimensions
shown.
Install the bracket so that the arrow
mark 
a faces upward.
First tighten the bolt on the upper
side of the brake master cylinder
bracket, and then tighten the bolt
on the lower side.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Zero mm
(Zero in)Zero mm
(Zero in)
6. Monter:
Couvercle de logement de câble
des gaz 1 
Vis (couvercle de logement de
câble des gaz) 2 
AVERTISSEMENT
Après avoir serré les vis, vérifier que
la poignée des gaz 3 tourne sans pro-
blème. Sinon resserrer les boulons
pour la régler.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
7. Monter:
Cache (capuchon de la poignée
des gaz) 1 
Cache (couvercle du logement de
câbles des gaz) 2 
8. Monter:
Commutateur de démarrage 1 
Maître-cylindre de frein 2 
Demi-palier de maître-cylindre de
frein 3 
Boulon (demi-palier de maître-
cylindre de frein) 4 
Bride 5 
N.B.:
Le commutateur de démarrage et le
demi-palier de fixation de maître-
cylindre doivent être installés d’après
les dimensions indiquées.
Reposer la support pour que la flèche
a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon sur le côté
supérieur du demi-palier de maître-
cylindre de frein, puis serrer le boulon
sur le côté inférieur.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
GUIDON 
         
        
        5 - 101
CHASHANDLEBAR
9. Install:
Engine stop switch 
1 
Clutch lever holder 
2 
Bolt (clutch lever holder) 
3 
Hot starter lever holder 
4 
Bolt 
(hot starter lever holder) 
5 
Clamp 
6 
NOTE:The engine stop switch, clutch
lever holder and clamp should be
installed according to the dimen-
sions shown.
Pass the engine stop switch lead in
the middle of the clutch lever
holder.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
10. Install:
Clutch cable 
1 
Hot starter cable 
2 
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the clutch cable end and hot
starter cable end.
11. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUST-
MENT” section in the CHAP-
TER 3.
Hot starter lever free play 
Refer to “HOT STARTER
LEVER ADJUSTMENT” sec-
tion in the CHAPTER 3.
12. Fasten the hot starter cable 
1
and clutch cable 
2 with a clamp
3.
1
2
3
13. Insert the end of the fuel
breather hose 
1 into the hole in
the steering stem cap 
2.
2
1
9. Monter:
Coupe-circuit de moteur 1 
Support de levier d’embrayage 2 
Boulon (support de levier 
d’embrayage) 3 
Support du levier de démarreur à
chaud 4 
Boulon (support du levier de
démarreur à chaud) 5 
Bride 6 
N.B.:
Le coupe-circuit de moteur, le support
de levier d’embrayage et l’attache en
plastique doivent être installés en res-
pectant les dimensions indiquées.
Faire passer le fil du coupe-circuit de
moteur au centre du support de levier
d’embrayage.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Monter:
Câble d’embrayage 1 
Câble de démarreur à chaud 2 
N.B.:
Enduire de la graisse à base de savon au
lithium sur l’extrémité du câble
d’embrayage, et sur l’extrémité du câble
de démarrage à chaud.
11. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section “REGLA-
GE DE L’EMBRAYAGE” du
CHAPITRE 3.
Jeu du levier de démarreur à
chaud
Se reporter à la section
“REGLAGE DU LEVIER DE
DEMARREUR A CHAUD” du
CHAPITRE 3.
12. Attacher le câble de démarrage à
chaud 1 et le câble d’embrayage
2 à l’aide d’une bride 3.
13. Insérer l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de carbu-
rant 1 dans le trou du capuchon 2
de la colonne de direction.
GUIDON