2004 YAMAHA WOLVERINE 450 engine

[x] Cancel search: engine

Page 336 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-61
CAUTION:_ Hard water or salt water is harmful to the en-
gine. You may use soft water if you cannot get
distilled water. _14. Start the engine and let it idle for several min-
utes. Stop the engi

Page 342 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-67
Inspection 
The spark plug is an important engine component
and is easy to inspect. The condition of the spark
plug can indicate the condition of the engine. 
The ideal color on the white insulat

Page 348 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-73 1. Air filter element assembly
1.Élément de filtre à air
1. Conjunto del elemento del filtro de aire
1. Air filter element frame 2. Air filter element
1. Armature d’élément de filtre à ai

Page 350 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-75
5. Squeeze the excess solvent out of the air fil-
ter element and let it dry.CAUTION:_ Do not twist the air filter element when squeez-
ing it. _6. Inspect the air filter element and replace it i

Page 352 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-77
NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. It should be cleaned and lubricated more
often if the machine is operated in extremely dusty
areas. Each time the air filter

Page 354 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-79 1. V-belt cooling duct check hose 
1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie 
trapézoïdale
1. Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de 
la correa tr

Page 356 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-81
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 358 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 8-83 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU12580
Idle speed adjustmentNOTE:_ A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure. _