FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El visor multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un indicador de gasolina
un indicador de temperatura del lí-
quido refrigerante
un cuentakilómetros (que indica la
distancia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales
(que indican la distancia recorrida
desde que se pusieron a cero por
última vez)
un cuentakilómetros parcial en re-
serva (que indica la distancia reco-
rrida desde que el segmento
inferior del indicador de gasolina y
el símbolo de aviso de nivel de ga-
solina empezó a parpadear)
un dispositivo de autodiagnóstico
un reloj
un indicador de la temperatura
ambiente
Un indicador de cambio de aceite
un indicador de cambio de la co-
rrea trapezoidal
NOTA:
Asegúrese de girar la llave a la po-
sición “ON” antes de utilizar los bo-
tones “SELECT” y “RESET”.
Al girar la llave a la posición “ON”,
para comprobar los circuitos eléc-
tricos todos los segmentos del vi-
sor multifunción aparecen uno
después de otro y luego desapare-
cen.
Modos cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Pulsando el botón “SELECT” la indica-ción cambia entre cuentakilómetros
“ODO” y cuentakilómetros parcial
“TRIP” en el orden siguiente:
ODO
→
TRIP (arriba)
→
TRIP (abajo)
→
ODO
Cuando quedan aproximadamente
2.8 L (0.74 US gal) (0.62 Imp gal) de
gasolina en el depósito, el segmento
inferior del indicador de gasolina y el
símbolo de aviso comienzan a parpa-
dear; la indicación automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva
“TRIP F” y comienza a contar la dis-
tancia recorrida a partir de ese punto.
En ese caso, al pulsar el botón “SE-
LECT” la indicación entre los diferen-
tes modos de cuentakilómetros parcial
y cuentakilómetros cambia en el orden
siguiente:
TRIP F
→
TRIP (arriba)
→
TRIP (aba-
jo)
→
ODO
→
TRIP F
1. Indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal “V-BELT”
2. Símbolo de aviso del nivel de gasolina
“ ”
3. Símbolo de la temperatura del líquido refri-
gerante “ ”
4. Indicador de cambio de aceite “OIL”
123
4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
2
34
5
6
7
8
9
Para poner un cuentakilómetros parcial
a cero, selecciónelo pulsando el botón
“SELECT” y seguidamente pulse el bo-
tón “RESET” durante al menos un se-
gundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina, éste se pondrá a
cero automáticamente y se restablece-
rá la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km
(3 mi).
Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el indi-
cador de gasolina indica la cantidad de
gasolina que queda en el depósito. Lossegmentos del indicador desaparecen
hacia la “E” (Vacío) a medida que dis-
minuye el nivel de gasolina. Cuando el
segmento inferior llega junto a la “E”, el
símbolo de aviso y el propio segmento
inferior parpadean. Ponga gasolina lo
antes posible.
Indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
Con la llave en la posición “ON”, el indi-
cador de temperatura del refrigerante
indica la temperature de éste. La tem-
peratura del refrigerante varía con los
cambios de tiempo y con la carga del
motor. Si el segmento superior y el sím-
bolo de la temperatura del refrigerante
parpadean, pare el vehículo y deje que
el motor se enfríe. (Vease la
pagina 6-39.)
ATENCION:
SCA10020
No utilice el motor si está sobreca-
lentado.
Indicador de cambio de aceite
“OIL”
Este indicador parpadea a los primeros
1000 km (600 mi), luego a los 5000 km
(3000 mi) y posteriormente cada 5000
km (3000 mi) para indicar que se debe
cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga
el indicador de cambio de aceite. (Vea-
se la pagina 6-12.)
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda el indicador de cam-
bio (es decir, antes de que se cumpla el
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
2
3
4
5
67
8
9
NOTA:
Verifique que las juntas tóricas queden
correctamente asentadas.
8. Coloque la arandela y el perno de
drenaje del aceite del motor y se-
guidamente apriete éste con el par
especificado.
NOTA:
Verifique que la arandela quede bien
asentada.
9. Añada la cantidad especificada
del aceite de motor recomendado
y seguidamente coloque y apriete
el tapón de llenado de aceite.
ATENCION:
SCA11670
No utilice aceites con la especi-
ficación Diesel “CD” ni aceites
de calidad superior a la especifi-
cada. Además, no utilice aceites
con la etiqueta “AHORRO DE
ENERGÍA II” o superior.
Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ra-
lentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe al-
guna fuga de aceite. Si pierdeaceite, pare inmediatamente el
motor y averigüe la causa.
11. Ponga a cero el indicador del cam-
bio de aceite de acuerdo con el
procedimiento siguiente.
Para poner a cero el indicador de
cambio de aceite
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Mantenga pulsado el botón “OIL
CHANGE” durante dos a ocho se-
gundos.
3. Suelte el botón “OIL CHANGE” y
el indicador de cambio de aceite
se apagará.
NOTA:
Si cambia el aceite del motor antes de
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del
motor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de acei-
te:
1.50 L (1.59 US qt)
(1.32 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de
aceite:
1.70 L (1.80 US qt)
(1.50 Imp.qt)
1. Botón “OIL CHANGE”
1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
que se encienda el indicador de cam-
bio (es decir, antes de que se cumpla el
intervalo del cambio periódico de acei-
te), después de cambiar el aceite debe-
rá reponer el indicador para que éste
pueda indicar en el momento correcto
el siguiente cambio periódico. Para po-
ner a cero el indicador del cambio de
aceite antes de que se haya cumplido
el intervalo de cambio periódico, utilice
el procedimiento descrito anteriormen-
te pero observe que el indicador se en-
cienda durante 1.4 segundos cuando
suelte el botón “OIL CHANGE” ; de lo
contrario, repita la operación.
SAU20060
Aceite de la transmisión final
Antes de cada utilización debe compro-
bar si la caja del engranaje final pierde
aceite. Si observa alguna fuga, haga
revisar y reparar el scooter en un con-
cesionario Yamaha. Además, debe
cambiar el aceite de la transmisión final
del modo siguiente, según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Arranque el motor, caliéntelo con-
duciendo el scooter durante unos
minutos y luego párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caba-
llete central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para re-
coger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado de aceite
y el perno de drenaje para vaciar
el aceite de la caja de la transmi-
sión final.5. Coloque el perno de drenaje del
aceite de la transmisión final y
apriételo con el par especificado.
6. Añada la cantidad especificada de
aceite de transmisión final del tipo
recomendado y seguidamente co-
loque y apriete el tapón de llenado
de aceite.
1. Tapón de llenado de aceite de la transmi-
sión final
2. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite de
la transmisión final:
22 Nm (2.2 m·kgf, 15.9 ft·lbf)
2
1