Page 96 of 362
5-9
NOTE:
(for Europe only)
If knocking or pinging occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane grade.
cC
Use only unleaded gasoline. The use of lead-
ed gasoline will cause severe damage to
internal engine parts, such as the valves and
piston rings, as well as to the exhaust sys-
tem.
Recommended fuel:
Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline
only with a research octane number of
91 or higher
Fuel tank capacity:
Total: 7.6 L
Reserve: 1.3 L
1C5-9-60-05 15/12/03 7:59 PM Page 10
Page 97 of 362

5-10
N.B.:
(pour l’Europe uniquement)
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser
une essence de marque différente ou une essence
d’un indice d’octane supérieur.
fF
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb.
L’utilisation d’essence avec plomb endommage-
rait gravement certaines pièces internes du
moteur, telles que les soupapes et les segments,
ainsi que le système d’échappement.
NOTA:
(sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee
una marca diferente de gasolina o un octanaje
mayor.
yY
Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo
de gasolina con plomo causaría graves
daños en las partes internas del motor,
como por ejemplo en las válvulas y anillos
de pistón, así como en el sistema de escape.
Carburant recommandé:
Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence
ordinaire sans plomb d’un indice
d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total: 7,6 l
Réserve: 1,3 lCombustible recomendado:
Sólo gasolina sin plomo
Para Europa: Sólo gasolina normal sin
plomo con un índice de octanos “de
investigación” de 91 o más alto
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 7,6 L
Reserva: 1,3 L
1C5-9-60-05 15/12/03 7:59 PM Page 11
Page 344 of 362
10-3
Model YFM125
Air filter:
for engine Wet type element
for V-belt compartment Dry type element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe:Regular unleaded gasoline only with a
research octane number of 91 or higher
Fuel tank capacity 7.6 L
Fuel reserve amount 1.3 L
Carburetor:
Type/manufacturer VM18SH/MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer CR7HS/NGK
Gap 0.6–0.7 mm
Clutch type: Dry, centrifugal automatic
Transmission:
Primary reduction system Helical gear/Spur gear
Primary reduction ratio 43/14 ×40/17 (7.226)
Secondary reduction system Chain drive
Secondary reduction ratio 32/12 (2.666)
Transmission type V-belt automatic
Operation Centrifugal automatic type
Reverse 49/14 ×49/15 ×40/17 (26.902)
1C5-9-60-09~11 15/12/03 7:59 PM Page 14
Page 349 of 362
10-8
Modèle YFM125
Filtre à air:
pour moteur Elément type humide
pour carter de la courroie trapézoïdale Elément type sec
Carburant:
Type
Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe:uniquement essence normale sans plomb
d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir 7,6 l
Montant de la réserve 1,3 l
Carburateur:
Type/Fabricant VM18SH/MIKUNI
Bougie:
Type/Fabricant CR7HS/NGK
Ecartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm
Type d’embrayage: Sec, centrifuge automatique
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal/Engrenage droite
Taux de réduction primaire 43/14 ×40/17 (7,226)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 32/12 (2,666)
Type de boîte de vitesse Courroie trapézoïdale automatique
Commande De type centrifuge, automatique
Marche arrière 49/14 ×49/15 ×40/17 (26,902)
1C5-9-60-09~11 15/12/03 7:59 PM Page 19