Page 118 of 376
5-9
EBU00998
Fuel
Make sure there is sufficient gasoline in the tank.NOTE:(for Europe only)
If knocking or pinging occurs, use a different brand
of gasoline or higher octane grade. CAUTION:
Use only unleaded gasoline. The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal
engine parts, such as the valves and piston
rings, as well as to the exhaust system. Recommended fuel:
For Europe: Regular unleaded gasoline only
with a research octane number of 91 or high-
er.
For Australia: Unleaded gasoline only
Fuel tank capacity:
Total: 12 L
Reserve: 1.6 L
U4XE65.book Page 9 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 119 of 376

5-10
FBU00998
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.N.B.:_ (pour l’Europe uniquement)
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un indice d’oc-
tane supérieur. _ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’uti-
lisation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles que
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
Carburant recommandé:
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire sans
plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou
plus
Pour l’Australie: essence sans plomb uniquement
Capacité du réservoir de carburant:
Total: 12 l
Réserve: 1,6 l
SBU00998
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de-
pósito.NOTA:_ (sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor. _AT E N C I O N :_ Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo de
gasolina con plomo causaría graves daños en
las partes internas del motor, como por ejemplo
en las válvulas y anillos de pistón, así como en el
sistema de escape. _
Combustible recomendado:
Para Europa: Sólo gasolina normal sin plo-
mo con un índice de octanos “de investi-
gación” de 91 o más alto
Para Australia: Sólo gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 12 L
Reserva: 1,6 L
U4XE65.book Page 10 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 356 of 376
10-3
Final gear oil:
Type SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Quantity:
Periodic oil change 0.25 L
Air filter: Dry element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only with
a research octane number of 91 or higher
Tank capacity 12 L
Reserve amount 1.6 L
Carburetor:
Ty p e
× quantity BST34
× 1
Manufacturer MIKUNI
Spark plug:
Type / manufacturer DR7EA / NGK
Gap 0.6–0.7 mm
Clutch type: Wet, centrifugal automaticModel YFM250X
U4XE65.book Page 3 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 362 of 376
10-9
Quantité:
Sans dépose de l’élément du filtre à huile
Lors de la dépose de l’élément du filtre à huile1,5 l
1,6 l
Huile de la transmission finale:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API “GL-4”
Quantité:
Vidange périodique 0,25 l
Filtre à air:Élément sec
Carburant:
Type Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire sans plomb
d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir 12 l
Quantité de la réserve 1,6 l
Carburateur:
Ty p e × quantitéBST34 × 1
Fabricant MIKUNI
Bougie:
Type / fabricant DR7EA / NGK
Écartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm
Ty p e d’embrayage: Humide, centrifuge automatiqueModèle YFM250X
U4XE65.book Page 9 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM