Page 329 of 376

8-78
FBU00391
Remplacement du fusible
1. Le boîtier de fusible est placé sous la selle.
2. Si le fusible grille, couper le contact et remonter un
fusible neuf en respectant l’ampérage spécifié. Re-
mettre ensuite le contact. Si le fusible grille immé-
diatement, consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
_ Toujours installer un fusible de l’ampérage spécifié.
Ne jamais monter d’autre objet à cet endroit. L’ins-
tallation d’un fusible d’ampérage incorrect risque
d’endommager le circuit électrique, ce qui peut pro-
voquer un incendie. _ATTENTION:_ Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible. _
Fusible spécifié: 20 A
SBU00391
Cambio del fusible
1. El portafusible está situado bajo el asiento.
2. Si el fusible salta, quite el contacto y coloque un
fusible nuevo del amperaje correcto. Después
active de nuevo el contacto. Si el fusible vuelve
a saltar inmediatamente, consulte a un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
_ Use siempre fusibles del amperaje prescrito. No
utilice nunca otros materiales en sustitución del
fusible. Un fusible incorrecto puede causar da-
ños al sistema eléctrico, con riesgo de incendio. _AT E N C I O N :_ Para evitar cortocircuitos accidentales, quite el
contacto antes de comprobar o cambiar los fusi-
bles. _
Fusible especificado: 20 A
U4XE65.book Page 78 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 330 of 376
8-79 1. Headlight cover 2. Screw (× 3)
1. Cache de phare 2. Vis (× 3)
1. Carenado del faro 2. Tornillo (× 3)
1. Bulb holder cover (× 2) 2. Bulb holder
1. Cache de la fixation d’ampoule (× 2) 2. Fixation d’ampoule
1. Cubierta del portabombilla (× 2) 2. Portabombilla
EBU10711
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace the bulb as
follows.
1. Remove the headlight cover by removing the
screws.
2. Remove the bulb holder cover.
3. Turn the bulb holder counterclockwise to re-
move the defective bulb.
WARNING
_ The headlight bulb is hot when it is on and im-
mediately after it is turned off. Wait for the bulb
to cool before touching or removing it. You can
be burned or a fire could start if the bulb touch-
es something flammable. _
U4XE65.book Page 79 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 331 of 376

8-80
FBU10711
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit:
1. Déposer le cache du phare après avoir retiré ses vis.
2. Déposer le cache de la fixation d’ampoule.
3. Tourner la fixation d’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirer l’ampoule dé-
fectueuse.
AVERTISSEMENT
_ L’ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Il y a risque de brûlure et d’incendie
si l’ampoule chaude entre en contact avec un produit
inflammable. _
SBU10711
Reemplazo de una bombilla del faro
Si se funde una bombilla del faro, reemplácela de la
forma siguiente.
1. Extraiga la cubierta del faro extrayendo los tor-
nillos.
2. Extraiga la cubierta del portabombillas.
3. Gire el portabombillas hacia la izquierda para
extraer la bombilla defectuosa.
ADVERTENCIA
_ Cuando está encendida e inmediatamente des-
pués de apagarla, la bombilla del faro está muy
caliente. Antes de tocarla o desmontarla, espere
a que se enfríe. Podría sufrirse una quemadura o
provocarse un incendio si la bombilla entra en
contacto con algo inflamable. _
U4XE65.book Page 80 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 332 of 376
8-81 1. Adjusting screw
1. Vis de réglage
1. Tornillo de ajuste
4. Put a new bulb into position and secure it in
place with the bulb holder.
5. Install the bulb holder cover.
6. Install the headlight cover by installing the
screws.
7. Adjust the headlight beam if necessary.
EBU01089
Headlight beam adjustmentCAUTION:
It is advisable to have a Yamaha dealer make
this adjustment. To raise the beam, turn the adjusting screw in
direction
a.
To lower the beam, turn the adjusting screw in
direction
b.
U4XE65.book Page 81 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 333 of 376

8-82
4. Mettre une nouvelle ampoule en place et la fixer à
l’aide de la fixation d’ampoule.
5. Mettre le cache de la fixation d’ampoule en place.
6. Remettre le cache du phare en place et le fixer à
l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, ajuster le faisceau de phare.
FBU01089
Réglage du faisceau de phareATTENTION:_ Il est préférable de confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha. _Pour relever le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sensa.
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sensb. 4. Coloque una bombilla nueva en posición co-
rrecta y sujétela con el portabombillas.
5. Instale la cubierta del portabombillas.
6. Instale la cubierta del faro instalando los torni-
llos.
7. Ajuste el haz de la luz del faro si es necesario.
SBU01089
Ajuste del haz del faroAT E N C I O N :_ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con-
cesionario Yamaha. _Para elevar el haz, gire el tornillo de ajuste en la
dirección
a.
Para bajarlo, gire el tornillo de ajuste en la
dirección
b.
U4XE65.book Page 82 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 334 of 376
8-83 1. Storage box 2. Nut (× 2)
1. Compartiment de rangement 2.Écrou (× 2)
1. Caja artículos 2. Tuerca (× 2)
1. Bulb holder
1. Fixation d’ampoule
1. Portabombilla
EBU09451
Tail/brake light bulb replacement
1. Open the storage box. (See page 4-31.)
2. Remove the nuts together with the washers.
3. Remove the bulb holder (together with the
bulb) by turning it counterclockwise.
U4XE65.book Page 83 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 335 of 376
8-84
FBU09451
Remplacement d’une ampoule de feu arrière/stop
1. Ouvrir le compartiment de rangement. (Voir page
4-32.)
2. Retirer les écrous et les rondelles.
3. Déposer la fixation d’ampoule (ainsi que l’ampou-
le) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
SBU09451
Reemplazo de la bombilla de la luz de cola/freno
1. Abra la caja de artículos. (Vea la página 4-32.)
2. Extraiga las tuercas junto con las arandelas.
3. Extraiga el portabombillas (junto con la bombi-
lla) girándolo hacia la izquierda.
U4XE65.book Page 84 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 336 of 376
8-85 1. Bulb holder 2. Bulb
1. Fixation d’ampoule 2. Ampoule
1. Portabombilla 2. Bombilla
4. Remove the defective bulb from the bulb
holder by pushing it inward and turning it
counterclockwise.
5. Install a new bulb in the bulb holder by push-
ing it inward and turning it clockwise.
6. Install the bulb holder (together with the
bulb).
7. Install the washers, and then install the nuts.
U4XE65.book Page 85 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM