Page 397 of 644

ENG
4 - 76
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
Demontage-Arbeiten:1 CDI-Schwungradmagnetzünder demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
CDI-SCHWUNGRADMAGNET-
ZÜNDER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauSitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFT-
STOFFTANK UND SEITEN-
ABDECKUNGEN”.
Schraube [Kühler (links)] Siehe unter “KÜHLER”.
CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel lösen.
1 Kurbelgehäusedeckel (links) 1
2 Dichtung 1
3Paßstift 2
4 Mutter (Rotor) 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”.
5 Rotor 1
6 Stator 1
7 Scheibenfeder 1
1
MAGNETO CDI
Organisation de la dépose:1 Dépose de la magnéto CDI
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DE LA MAGNETO CDI
Préparation à la dépose Selle et réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR A ESSENCE ET CACHES LATE-
RAUX”.
Boulon [radiateur (gauche)] Se reporter à la section “RADIATEUR”.
Déconnecter le fil de magnéto CDI
1 Couvercle de carter (gauche) 1
2 Joint 1
3 Goujon 2
4 Ecrou (rotor) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Rotor 1
6 Stator 1
7 Clavette de demi-lune 1
1
Page 399 of 644

4 - 77
ENG
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
AUSBAU
Rotor
1. Demontieren:
Mutter (Rotor) 1
Beilagscheibe
Den Rotorhalter 2 verwenden.
Rotorhalter
YU-1235/90890-01235
2. Demontieren:
Rotor 1
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher gegen den Uhrzeiger-
sinn festdrehen.
Polrad-Abzieher
YM-1189/90890-01189
PRÜFUNG
CDI-Schwungradmagnetzünder
1. Kontrollieren:
Rotor-Innenfläche a
Stator-Außenfläche b
Beschädigung → Kurbelwellenschlag
und Kurbelwellenlager kontrollieren.
Falls erforderlich, den Schwungradma-
gneten und/oder -Stator erneuern.
Scheibenfeder
1. Kontrollieren:
Scheibenfeder 1
Beschädigung → Erneuern. POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
Ecrou (rotor) 1
Rondelle ordinaire
Utiliser l’outil de maintien de rotor 2.
Outil de maintien de rotor:
YU-1235/90890-01235
2. Déposer:
Rotor 1
Utiliser l’extracteur de volant 2.
N.B.:
Pour installer l’extracteur du volant, la tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Extracteur de volant:
YM-1189/90890-01189
CONTROLE
Magnéto CDI
1. Contrôler:
Surface interne de rotor a
Surface externe de stator b
Endommagement → Examiner la déforma-
tion du vilebrequin et le coussinet de vile-
brequin.
Si nécessaire, changer le stator et/ou le
magnéto CDI.
Clavette de demi-lune
1. Contrôler:
Clavette de demi-lune 1
Endommagement → Changer.
Page 405 of 644

ENG
4 - 80
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauMOTOR DEMONTIEREN
Das Motorrad am Rahmen auf-
bocken.
Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFT-
STOFFTANK UND SEITEN-
ABDECKUNGEN”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER”.
Krümmer und Schalldämpfer Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER”.
Kupplungsseilzug und Führung Motorseitig demontieren.
Kühler Siehe unter “KÜHLER”.
Fußschalthebel Siehe unter “CDI-SCHWUNGRAD-
MAGNETZÜNDER”.
Zylinderkopf-Entlüftungs- und Öl-
tank-BelüftungsschläucheSiehe unter “NOCKENWELLEN”.
Motoröl ablassen. Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN”
im KAPITEL 3.
Zündspule
CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel lösen.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU MOTEUR
Préparation à la dépose Maintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le cadre.
Selle et réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE”, RESER-
VOIR A ESSENCE ET CACHES LATE-
RAUX”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR”.
Tuyau d’échappement et silencieux Se reporter à la section “TUYAU D’ECHAP-
PEMENT ET SILENCIEUX”.
Câble et guide d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.
Radiateur Se reporter à la section “RADIATEUR”.
Pédale de sélecteur Se reporter à la section “ALTERNATEUR
CDI”.
Reniflard de culasse et reniflard de
réservoir d’huileSe reporter à la section “ARBRE A
CAMES”.
Vidanger l’huile moteur Se reporter à la section “REMPLACEMENT
DE L’HUILE MOTEUR” au chapitre 3.
Bobine d’allumage
Déconnecter le fil de la magnéto CDI.
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque
pas de se renverser.
Page 407 of 644

ENG
4 - 81
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten:1 Motor demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
1 Motorschutzblech (vorn) 1
2 Leerlaufschalter 1
3Ölschlauch 2
4 Kettenschutz 1
5 Mutter (Antriebsritzel) 1
Siehe unter “AUSBAU”. 6 Sicherungsscheibe 1
7 Antriebsritzel 1
8 Clip 1
9 Schraube (Fußbremshebel) 1
10 Fußbremshebel 1
11 Motorhalterung (oben, rechts) 1
12 Motorhalterung (oben, links) 1
13 Motorhalterung (unten) 2
14 Schraube 3
15 Schwingenachse 1
Siehe unter “AUSBAU”.
16 Motor 1
1
Organisation de la dépose:1 Dépose du moteur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
1 Protection du moteur (avant) 1
2 Contacteur de point mort 1
3 Flexible d’huile 2
4 Couvercle de chaîne 1
5 Ecrou (pignon d’entraînement) 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 6 Rondelle-frein 1
7 Pignon d’entraînement 1
8 Agrafe 1
9 Boulon (pédale de frein) 1
10 Pédale de frein 1
11 Support supérieur du moteur (droite) 1
12 Support supérieur du moteur
(gauche)1
13 Support inférieur du moteur 2
14 Boulon de montage du moteur 3
15 Axe de pivot 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
16 Moteur 1
1
Page 409 of 644

4 - 82
ENG
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
AUSBAU
Antriebsritzel
1. Demontieren:
Mutter (Antriebsritzel) 1
Sicherungsscheibe 2
HINWEIS:
Die Lasche der Sicherungsscheibe umbiegen.
Beim Lockern der Mutter die Hinterradbrem-
se betätigen.
2. Demontieren:
Antriebsritzel 1
Antriebskette 2
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette gleichzeitig
ausbauen.
Motor demontieren
1. Demontieren:
Schwingenachse 1
HINWEIS:
Durch Herausziehen der Schwingenachse
wird die Schwinge gelöst. Um dies zu vermei-
den, eine Schraube gleichen Durchmessers
an der anderen Seite einstecken.
2. Demontieren:
Motor 1
(von der rechten Seite)
HINWEIS:
Sicherstellen, daß zuvor alle Steckverbinder,
Schläuche und Seilzüge gelöst worden sind. POINTS DE DEPOSE
Pignon d’entraînement
1. Déposer:
Ecrou (pignon d’entraînement) 1
Rondelle-frein 2
N.B.:
Redresser la languette de la rondelle-frein.
Desserrer l’écrou tout en actionnant le frein
arrière.
2. Déposer:
Pignon d’entraînement 1
Chaîne de transmission 2
N.B.:
Déposer le pignon d’entraînement avec la chaîne de
transmission.
Dépose du moteur
1. Déposer:
Axe de pivot 1
N.B.:
Si l’on sort complètement l’axe de pivot, le bras
oscillant va tomber. Si possible, introduire une tige
de diamètre équivalent de l’autre côté du bras pour
le soutenir.
2. Déposer:
Moteur 1
Du côté droit.
N.B.:
Vérifier que les coupleurs, tuyaux et câbles sont
déconnectés.
Page 411 of 644

4 - 83
ENG
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Motor montieren
1. Montieren:
Motor 1
Von der rechten Seite.
Schwingenachse 2
Schraube (unten) 3
Motorhalterung (unten) 4
Schraube (Motorhalterung) 5
Schraube (vorn) 6
Motorhalterung (rechts) 7
Motorhalterung (links) 8
Schraube (Motorhalterung) 9
Schraube (oben) 0
Motorschutzblech (vorn) A
Schraube (Motorschutzblech) B
HINWEIS:
Das Molybdändisulfidöl auf die Drehwelle auf-
tragen.
Fußbremshebel
1. Montieren:
Feder
Fußbremshebel 1
O-Ring 2
Schraube (Fußbremshebel) 3
Clip 4
HINWEIS:
Lithiumfett auf Schraube, O-Ringe und Fuß-
bremshebel-Halterung auftragen.
Den Clip so einsetzen, daß der Anschlag a
nach innen weist.
Antriebsritzel
1. Montieren:
Antriebsritzel 1
Antriebskette 2
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette gleichzeitig
montieren.
T R..85 Nm (8,5 m · kg)
T R..69 Nm (6,9 m · kg)
T R..34 Nm (3,4 m · kg)
T R..65 Nm (6,5 m · kg)
T R..55 Nm (5,5 m · kg)
T R..55 Nm (5,5 m · kg)
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
New
T R..26 Nm (2,6 m · kg)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Montage du moteur
1. Monter:
Moteur 1
Monter le moteur par le côté droit.
Arbre de pivot 2
Boulon de montage du moteur (inférieur)
3
Support du moteur (inférieur) 4
Boulon (support de moteur) 5
Boulon de montage du moteur (avant) 6
Support supérieur du moteur (droite) 7
Support supérieur du moteur (gauche) 8
Boulon (support du moteur) 9
Boulon de montage du moteur (supérieur)
0
Protection du moteur (avant) A
Boulon (protection du moteur) B
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
sur l’axe du pivot.
Pédale de frein
1. Monter:
Ressort
Pédale de frein 1
Joint torique 2
Boulon (pédale de frein) 3
Agrafe 4
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon au
lithium sur le boulon, les joints toriques et le sup-
port de pédale de frein.
Mettre pagrate avec la butée a tournée vers
l’intérieur.
Pignon d’entraînement
1. Monter:
Pignon d’entraînement 1
Chaîne de transmission 2
N.B.:
Monter le pignon d’entraînement avec la chaîne de
transmission.
T R..85 Nm (8,5 m · kg, 61 ft · lb)
T R..69 Nm (6,9 m · kg, 50 ft · lb)
T R..34 Nm (3,4 m · kg, 24 ft · lb)
T R..65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
T R..55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
T R..55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
Page 415 of 644

ENG
4 - 85
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Kurbelgehäusehälften trennen2 Kurbel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEHÄUSE AUFTREN-
NEN
Vorbereitung für den
AusbauMotor Siehe unter “MOTOR DEMONTIEREN”.
Kolben Siehe unter “ZYLINDER UND KOLBEN”.
Ausgleichswelle Siehe unter “AUSGLEICHSWELLE”.
Kickstarter Siehe unter “KICKSTARTERWELLE
UND SCHALTWELLE”.
Segment
StatorSiehe unter “CDI-SCHWUNGRAD-
MAGNETZÜNDER”.
1 Steuerkettenschiene (hinten) 1
2 Steuerkette 1
3 Schraube (50 mm) 6
Siehe unter “AUSBAU”. 4 Schraube (60 mm) 3
5 Schraube (75 mm) 3
6 Kabelführung 1
7 Kupplungszug-Halterung 1
8 Kurbelgehäusehälfte (rechts) 1
9 Kurbelgehäusehälfte (links) 1
21
CARTER ET VILEBREQUIN
CARTER ET VILEBREQUIN
Organisation de la dépose:1 Séparation du carter2 Dépose du carter
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
SEPARATION DE CARTER
Préparation à la dépose Moteur Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”.
Piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON”.
Balancier Se reporter à la section “BALANCIER”.
Ensemble d’axe de démarreur au
piedSe reporter à la section “AXE DE DEMAR-
REUR AU PIED ET ARBRE DE SELEC-
TEUR”.
Barillet
Stator Se reporter à la section “MAGNETO CDI”.
1 Guide de chaîne de distribution (arrière) 1
2 Chaîne de distribution 1
3 Boulon (50 mm) 6
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 4 Boulon (60 mm) 3
5 Boulon (75 mm) 3
6 Guide de flexible 1
7 Support de câble d’embrayage 1
8 Carter (droit) 1
9 Carter (gauche) 1
21
Page 417 of 644
ENG
4 - 86
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
10
Ölsieb1
11Ölzufuhrleitung 2 1
12 Kurbelwelle 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”.
2
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
10 Carter d’huile 1
11 Tuyau d’arrivée d’huile 2 1
12 Vilebrequin 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
2