Page 75 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble
être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se
décharge plus rapidement si la moto est équipée
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.4. Après avoir remonté la batterie, toujours
veiller à connecter correctement ses câbles
aux bornes.
FC000102
ATTENTION:_
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries
étanches (MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel va en-
dommager la batterie. Si l’on ne peut se
procurer un chargeur de batterie étan-
che, il est indispensable de faire charger
la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
_
1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
U5KSF4.book Page 26 Wednesday, October 2, 2002 11:17 AM
Page 85 of 102

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
Ne pas utiliser des portiques de lavage à
haute pression ou au jet de vapeur. Cela
provoquerait des infiltrations d’eau qui
endommageraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche et de
freins), composants électriques (fiches
rapides, connecteurs, instruments, con-
tacteurs et feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ternir.
Certains produits de nettoyage pour
plastique risquent de griffer le pare-
brise ou la bulle. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne laisse pas
de trace. Si la bulle ou le pare-brise est
griffé, utiliser un bon agent de polissage
pour plastiques après le nettoyage.
_
Après utilisation dans des conditions normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un
détergent doux et d’une éponge douce et propre,
puis rincer abondamment à l’eau claire. Recou-
rir à une brosse à dents ou à un goupillon pour
nettoyer les pièces d’accès difficile. Pour facili-
ter l’élimination des taches plus tenaces et des
insectes, déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au net-
toyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité de lamer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin et du
sel répandu sur les routes en hiver. Il convient
dès lors d’effectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à proximité de
la mer ou sur des routes salées.N.B.:_ Il peut rester des traces du sel répandu sur les
routes bien après la venue du printemps. _
U5KSF4.book Page 2 Wednesday, October 2, 2002 11:17 AM
Page 90 of 102

8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques CS-01F
Modèle XVS1100A
Dimensions
Longueur hors tout 2.465 mm
Largeur hors tout 945 mm
Hauteur hors tout 1.095 mm
Hauteur de la selle 710 mm
Empattement 1.645 mm
Garde au sol 145 mm
Rayon de braquage minimal 3.300 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
291 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air,
simple arbre à cames en tête (SOHC)
Disposition des cylindres 2 cylindres en V
Cylindrée 1.063 cm
3
Alésage × course 95,0 × 75,0 mm
Taux de compression 8,3:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideHuile moteur
Ty p e
Classification d’huile moteur
recommandée Huile de type API Service, de classe
SE, SF, SG minimum
Quantité
Sans remplacement de
l’élément du filtre à huile 3,0 l
Avec remplacement de
l’élément du filtre à huile 3,1 l
Quantité totale (moteur à sec) 3,6 l
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATTENTION:Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile afin d’éviter tout pati-
nage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles de grade diesel “CD” ni des huiles
de grade supérieur à celui spécifié. S’assurer également de ne pas uti-
liser une huile portant la désignation “ENERGY CONSERVING II”
ou la même désignation avec un chiffre plus élevé.
F_5ks_Spec.fm Page 1 Wednesday, October 2, 2002 2:47 PM
Page 91 of 102

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Huile de couple conique arrière
Type Huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 (API GL4) ou huile
multigrade pour engrenages
hypoïdes SAE 80W-90
Quantité0,2 l
Filtre à airÉlément de type sec
Carburant
Type ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir 17 l
Quantité de la réserve 4,5 l
Carburateur
Fabricant MIKUNI
Modèle × quantitéBSR37 × 2
Bougies
Fabricant/modèle NGK / BPR7ES ou
DENSO / W22EPR-U
Écartement des électrodes 0,7 à 0,8 mm
EmbrayageHumide, multidisque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 1,660
Système de réduction secondaire Entraînement par arbre
Taux de réduction secondaire 2,875
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports
Commande Pied gaucheTaux de réduction
1
re
2,353
2
e
1,667
3
e
1,286
4
e
1,032
5
e
0,853
Partie cycle
Type de cadre Double berceau
Angle de chasse 33°
Chasse 132 mm
Pneus
Avant
type Pneu à chambre à air
taille 130/90-16 M/C 67S
fabricant/modèle Dunlop / D404F
Arrière
type Pneu à chambre à air
taille 170/80-15 M/C 77S
fabricant/modèle Dunlop / D404G
F_5ks_Spec.fm Page 2 Wednesday, October 2, 2002 2:47 PM
Page 96 of 102

9-1
9
FAU01039
9-RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU02944
Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification de la clé, le
numéro d’identification du véhicule et les codes
figurant sur l’étiquette du modèle aux emplace-
ments prévus, pour référence lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un con-
cessionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :CA-02F2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :CA-02F3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :CA-01FFAU01041
Numéro d’identification de la clé Le numéro d’identification de la clé est poin-
çonné sur l’onglet de la clé. Inscrire ce numéro à
l’endroit prévu et s’y référer lors de la com-
mande d’une nouvelle clé.
FAU01043
Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le tube de direction. Inscrire ce nu-
méro à l’endroit prévu.N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est requis
lors de son immatriculation. _
1. Numéro d’identification de la clé
2. Clé d’enregistrement de codes (anneau rouge)
3. Clé de contact conventionnelle (× 2, anneau noir)
1. Numéro d’identification du véhicule
U5KSF4.book Page 1 Wednesday, October 2, 2002 11:17 AM