
1 - 34
GEN
INFO
LICHTSCHALTER
Der Lichtschalter 
1 befindet sich am
Lenker.
AUSLAUFSCHUTZVENTIL
Das Auslaufschutzventil 
1 ist in den
Kraft–stofftank-Belüftungsschlauch
eingebaut und verhindert ein Ausflie-
ßen von Kraftstoff.
ACHTUNG:
Beim Einbau darauf achten, daß
der Pfeil nach unten zum Kraft-
stofftank weist.
ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
Dieser Zündkerzenschlüssel 
1 dient
zum Ausbauen und Einbauen der
Zündkerze.
NIPPELSCHLÜSSEL
Diser Nippelschlüssel 
1 wird zum
Festziehen der Speichen verwent.INTERRUTTORE LUCI
L’interruttore luci 1 si trova sul manu-
brio.
GIUNTO A VALVOLA
Questo giunto a valvola 1 impedisce la
fuoriuscita di carburante e va installato
sullo sfiatatoio del serbatoio del carbu-
rante.
ATTENZIONE:
Durante l’installazione accertarsi che
la freccia sia rivolta verso il serbatoio
del carburante e verso il basso.
CHIAVE PER CANDELE
Questa chiave per candele 1 è usata per
rimuovere e installare le candele.
CHIAVE A BOCCUCCIA
Questa chiave a boccuccia 1 è usata per
serrare i raggi.INTERRUPTOR DE LAS LUCES
El interruptor de las luces 
1 está
situado en el manillar.
JUNTA DE LA VÁLVULA
Esta junta de la válvula 
1 evita que
se escape el combustible y se depo-
site en el tubo respiradero del depó-
sito de combustible.
ATENCION:
En esta instalación, asegúrese de
que la flecha esté orientada hacia
el depósito de combustible y
hacia abajo.
LLAVE DE BUJÍAS
Esta llave de bujías 
1 se utiliza para
quitar e instalar la bujía.
LLAVE PARA TUERCAS DE 
RADIO
Esta llave para tuercas de radio 
1
se utiliza para apretar los radios.
STEUERFUNKTIONEN
FUNZIONI DI COMANDO
FUNCIONES DE CONTROL 

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTOSPEC
2 - 89 Rueda: USA, CDN, ZA EUROPE, AUS, NZ
Tipo de rueda delantera Radio de la rueda←----
Tipo de rueda trasera Radio de la rueda←----
Ta m año de la llanta 
delantera/material21 × 1,60/Aluminio←----
Ta m año de la llanta trasera/material 18 × 1,85/Aluminio 18 × 2,15/Aluminio ----
Límite de excentricidad de la llanta:
Radial ---- ---- 2,0 mm 
(0,08 in)
Lateral ---- ---- 2,0 mm 
(0,08 in)
Cadena de transmisión:
Tipo/fabricante DID520VM/DAIDO ----
Número de eslabones 113 eslabones + junta ----
Desgaste de la cadena 40 ~ 50 mm (1,6 ~ 2,0 in) ----
Longitud de la cadena (10 eslabones) ---- 150,1 mm 
(5,91 in)
Disco del freno delantero:
Diámetro exterior del disco × Espesor 250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in)
250 × 2,5 mm 
(9,84 
× 0,10 in)
Espesor de la pastilla 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm 
(0,04 in)
Diámetro interior del cilindro principal 11,0 mm (0,433 in) ----
Diámetro interior del cilindro de la 
pinza de freno27,0 mm (1,063 in) × 2 ----
Tipo de líquido de frenos DOT n° 4 ----
Disco del freno trasero:
Diámetro exterior del disco × Espesor 245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in)
245 × 3,5 mm 
(9,65 
× 0,14 in)
Límite de flexión ---- 0,15 mm 
(0,006 in)
Espesor de la pastilla 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm 
(0,04 in)
Diámetro interior del cilindro principal 11,0 mm (0,433 in) ----
Diámetro interior del cilindro de la 
pinza de freno25,4 mm (1,000 in) × 1 ----
Tipo de líquido de frenos DOT n° 4 ----
Palanca de freno y pedal de freno:
Posición de la palanca de freno 95 mm (3,74 in) ----
Altura del pedal de freno
(altura vertical por debajo de la parte 
superior del apoyapiés)5 mm (0,20 in) ----
Juego libre de la palanca del 
embrague (extremo de la palanca)8 ~ 13 mm (0,31 ~ 0,51 in) ----
Juego libre de la empuñadura del 
acelerador3 ~ 5 mm (0,12 ~ 0,20 in) ---- Ítem Estándar Límite 

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTOSPEC
2 - 91 Pieza a apretarTa m año de 
la roscaCant.Par de apriete
Nm m·kg ft·lb
Engrasador (radio)—72 3 0,3 2,2
Piñón de la rueda trasera M8 × 1,25 6 50 5,0 36
Cubierta del disco del freno trasero M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Protector del caliper del freno trasero M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Perno y contratuerca de regulación del tensor 
de la cadena de transmisiónM8 × 1,25 2 16 1,6 11
Montura del motor:
Motor y ménsula del motor (delantera) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Motor y bastidor (inferior) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Ménsula y bastidor del motor M8 × 1,25 6 34 3,4 24
Motor y ménsula del motor (superior) M10 × 1,25 1 55 5,5 40
Protector inferior del motor M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Protector izquierdo del motor M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Protector derecho del motor M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Ménsula y bastidor del regulador M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Regulador M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Eje de la articulación y tuerca M16 × 1,5 1 85 8,5 61
Brazo intermedio y palanca oscilante M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Brazo intermedio y biela M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Biela y bastidor M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Amortiguador trasero y bastidor M10 × 1,25 1 56 5,6 40
Amortiguador trasero y brazo intermedio M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Bastidor trasero (superior) M8 × 1,25 1 32 3,2 23
Bastidor trasero (inferior) M8 × 1,25 2 29 2,9 21
Palanca oscilante y soporte del tubo del freno M5 × 0,8 4 1 0,1 0,7
Palanca oscilante y parche M4 × 0,7 4 2 0,2 1,4
Tensor superior de la cadena de transmisiónM8 × 1,25 1 19 1,9 13
Tensor inferior de la cadena de transmisiónM8 × 1,25 1 20 2,0 14
Soporte de la cadena de transmisiónM6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Protección de cierre y palanca oscilante M5 × 0,8 4 6 0,6 4,3
Depósito de combustible  M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Grifo de combustible M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Ménsula del juego del asiento y depósito de 
combustibleM6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Tornillo de enganche (banda montada) y 
depósito de combustibleM6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Vaciado de aire y depósito de combustible M6 × 1,0 6 4 0,4 2,9
Vaciado de aire y protector del radiador 
(inferior)M6 × 1,0 2 4 0,4 2,9
Guardabarros delantero M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Guardabarros trasero (delantero) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Guardabarros trasero (trasero) M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Cubierta lateral M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Asiento M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Medidor de trayecto M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Soporte del cable del medidor de trayecto y 
protector de la horquilla delanteraM5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Soporte del faro (inferior) y ménsula inferior M8 × 1,25 2 7 0,7 5,1 

3 - 15
INSP
ADJ
Marcado con *: Para USAHORQUILLAS DELANTERAS
Inspeccionar y ajustar
Reemplazar el aceite Aceite de suspensión “01”
Reemplazar el retén de aceite
RETÉN DE ACEITE DE LA HORQUILLA 
DELANTERA Y GUARDAPOLVOS
Limpiar y lubricar Grasa con base de litio
AMORTIGUADOR TRASERO
Inspeccionar y ajustar
Lubricar 
(Después 
de circu-
lar bajo la 
lluvia)
Grasa de disulfura de 
molibdeno
Ajustar nuevamente
GUIA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN 
Y RODILLOS
Inspeccionar
PALANCA OSCILANTE
Inspeccionar, lubricar y ajustar 
nuevamenteGrasa de disulfura de 
molibdeno
BRAZO INTERMEDIO, BIELA
Inspeccionar, lubricar y ajustar 
nuevamenteGrasa de disulfura de 
molibdeno
CABEZAL DE DIRECCIÓN
Inspeccionar el juego libre y ajustar 
nuevamente
Limpiar y lubricar Grasa con base de litio
Reemplazar el cojinete
NEUMÁTICOS, RUEDAS
Inspeccionar la presión del aire, 
excentricidad de la rueda, desgaste del 
neumático y la holgura de los radios
Ajustar nuevamente el perno del piñón
Inspeccionar los cojinetes
Reemplazar los cojinetes
LubricarGrasa con base de litio
ACELERADOR, CABLE DE CONTROL Lubricante del cable 
Yamaha o aceite de motor 
SAE 10W-30
Vea si hay suciedad y 
desgaste en el cable del 
acelerador por el lado del 
carburador. Comprobar la ruta de cables y las 
conexiones
Lubricar
Inspeccionar y limpiar (cable del 
acelerador)
ARRANCADOR EN CALIENTE, PALANCA 
DEL EMBRAGUE
Inspeccionar el juego libre
BATERÍA
Comprobar los bornes por si están flojos 
u oxidadosÍtem
Después 
del rodajeEn cada 
carreraCada tres 
o 500 kmCada 
cinco o 
1.000 kmCuando 
sea 
necesarioObservaciones
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 

3 - 20
INSP
ADJ
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PREVIOS A LA CONDUCCIÓN
Antes de conducir el vehículo para llevar a cabo el rodaje, practicar o participar en una carrera, asegúrese de que el vehí-
culo esté en buenas condiciones de funcionamiento.
Antes de utilizar el vehículo, compruebe los siguientes puntos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO GENERALES
Ítem Rutina Página
RefrigeranteComprobar que el refrigerante alcance el nivel de la tapa del 
radiador.
Comprobar la existencia de fugas en el sistema de refrigeración.P.3-22 ~ 30
CombustibleComprobar que haya gasolina nueva en el depósito de 
combustible. Comprobar la existencia de fugas en los tubos de 
combustible.P.1-36
Aceite de motorComprobar que el nivel de aceite sea el correcto. Comprobar la 
existencia de fugas en el cárter y en el tubo de aceite del 
bastidor.P.3-40 ~ 48
Selector de engranajes y 
embragueComprobar que puede cambiar los engranajes correctamente 
en el orden apropiado y que el embrague funciona con 
suavidad.P.3-30 ~ 32
Empuñadura del acelerador/
CajaComprobar que el funcionamiento de la empuñadura y el juego 
libre están correctamente ajustados. En caso necesario, lubricar 
la empuñadura del acelerador y la caja.P.3-32 ~ 34
FrenosComprobar el juego del freno delantero y el efecto del freno 
delantero y trasero.P.3-66 ~ 78
Cadena de la caja de 
cambiosComprobar la holgura y alineación de la cadena de transmisión. 
Comprobar que la cadena de transmisión esté correctamente 
lubricada.P.3-80 ~ 84
RuedasComprobar el desgaste excesivo y la presión del neumático. 
Comprobar la existencia de radios flojos y el juego excesivo.P.3-100 ~ 102
DirecciónComprobar que puede girar el manillar suavemente y que no 
hay un juego excesivo.P.3-102 ~ 104
Horquillas delanteras y 
amortiguador traseroComprobar que funcionan con suavidad y la existencia de fugas. P.3-84 ~ 98
Cables (cableado)Comprobar que los cables del embrague y del acelerador se 
mueven suavemente. Comprobar que no se enganchen cuando 
gire los manillares o cuando las horquillas delanteras se muevan 
hacia arriba o hacia abajo.—
Tubo de escapeComprobar que el tubo de escape esté montado firmemente y 
que no tenga grietas.P.4-10 ~ 12
Piñón de la rueda traseraComprobar que el perno de apriete del piñón de la rueda trasera 
no está flojo.P.3-78
LubricaciónComprobar que el funcionamiento sea suave. Lubricar en caso 
necesario.P.3-106
Pernos y tuercasComprobar la existencia de pernos y tuercas sueltos en el motor 
y en el chasis.P.1-49
Conectores de cablesComprobar que el magneto de CA, la unidad CDI y la bobina de 
encendido estén firmemente conectados.P.1-10
Ajustes¿Está el vehículo correctamente ajustado como para estar en 
condiciones de participar en una carrera o se deben tener en 
cuenta los resultados de las conducciones de prueba antes de 
la carrera?¿Se han realizado completamente la inspección y el 
mantenimiento?P.7-1 ~ 50
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PREVIOS A LA CONDUCCIÓN 

INSP
ADJ
3 - 100
REIFENLUFTDRUCK 
KONTROLLIEREN
1. Messen:
Reifenluftdruck
Unvorschriftsmäßig 
→ Einstel-
len.
HINWEIS:
Den Reifenluftdruck bei kalten Rei-
fen kontrollieren.
Bei zu niedrigem Reifendruck liegt
die Reifenwulst nicht fest an, was
dazu führen kann, daß sich der
Reifen von der Felge löst.
Ein geneigter Reifenventilschaft
deutet an, daß der Reifen ver-
rutscht ist.
Bei geneigtem Reifenventilschaft
muß die Reifenposition berichtigt
werden.
Standard-
Reifenluftdruck
100 kPa 
(1,0 kgf/cm
2, 15 psi)
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND 
FESTZIEHEN
1. Kontrollieren:
Speichen 
1 
Verzug/Beschädigung
 → 
Erneuern.
Speichen locker 
→ Nachspan-
nen.
2. Festziehen:
Speichen
HINWEIS:
Die Speichen müssen vor und nach
dem Einfahren nachgezogen wer-
den. Nach jeder Übungsfahrt bzw.
Rennen die Speichenspannung prü-
fen.
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
RÄDER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Felgenschlag
Das Rad anheben und dre-
hen.
Übermäßig 
→ Erneuern.CONTROLLO DELLA PRESSIONE 
DEI PNEUMATICI
1. Misurare:
Pressione dei pneumatici
Fuori specifica → Regolare.
NOTA:
Controllare i pneumatici a freddo.
I fermi del tallone consentono alla
ruota di scivolare dalla sua posizione
sul cerchio quando la pressione dei
pneumatici è bassa.
Uno stelo della valvola inclinato
indica che il pneumatico scivola dalla
sua posizione sul cerchione.
Se lo stelo della valvola è inclinato,
indica che il pneumatico ha la ten-
denza a scivolare fuori posizione. Cor-
reggere la posizione dei pneumatici.
Pressione standard 
pneumatici:
100 kPa 
(1,0 kgf/cm
2, 15 psi)
ISPEZIONE E SERRAGGIO DEI 
RAGGI
1. Ispezionare:
Raggi 1 
Deformazione/danno → Sostitu-
ire.
Raggi allentati → Serrare.
2. Serrare:
Raggi
NOTA:
Accertarsi di serrare i raggi prima e dopo
il rodaggio. Dopo un allenamento o una
gara controllare l’eventuale allentamento
dei raggi.
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
ISPEZIONE DELLE RUOTE
1.  Ispezionare:
Scentratura
Sollevare la ruota e farla girare.
Scentratura anomala → Sosti-
tuirla.COMPROBACIÓN DE LA 
PRESIÓN DE AIRE DE LOS 
NEUMÁTICOS
1. Medir:
Presión de aire de los neumá-
ticos
Fuera de especificaciones 
→
Ajustar.
NOTA:
Compruebe el neumático cuando
esté frío.
Afloje los topes reforzados permi-
tiendo que se pueda retirar el neu-
mático de su posición en la llanta
cuando la presión de aire de los
neumáticos sea baja.
Un vástago de la válvula del neu-
mático inclinado indica que el neu-
mático se sale de su posición en la
llanta.
Si detecta que el vástago de la vál-
vula del neumático está inclinado,
debe considerar que el neumático
se ha salido de su posición en la
llanta. Corrija su posición.
Presión de aire de los 
neumáticos estándar:
100 kPa 
(1,0 kgf/cm
2, 15 psi)
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LOS 
RADIOS
1. Inspeccionar:
Radios 
1 
Deformaciones/daños 
→ 
Reemplazar.
Radios holgados 
→ Ajustar
nuevamente.
2. Apretar:
Radios
NOTA:
Asegúrese de ajustar nuevamente
los radios antes y después del
rodaje. Después de realizar una
práctica o emprender una carrera,
compruebe la holgura de los radios.
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
INSPECCIÓN DE RUEDAS
1. Inspeccionar:
Descentramiento de la rueda
Eleve la rueda y gírela.
Descentramiento anormal 
→
Reemplazar.
FAHRWERK
PARTE CICLISTICA
CHASIS