Page 348 of 378
9-3
CAUTION:
Excessive water pressure may cause water
seepage and deterioration of wheel bearings,
brakes, transmission seals and electrical de-
vices. Many expensive repair bills have result-
ed from improper high pressure detergent
applications such as those available in coin-
operated car washers.4. Once the majority of the dirt has been hosed
off, wash all surfaces with warm water and
mild, detergent-type soap. An old toothbrush
or bottle brush is handy for hard-to-get-at
places.
5. Rinse the machine off immediately with clean
water and dry all surfaces with a chamois,
clean towel or soft absorbent cloth.
6. Dry the chain and lubricate it to prevent rust.
7. Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner
to keep the cover pliable and glossy.
U5NF61.book Page 3 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 353 of 378

9-8
FBU00526
B. REMISAGE
Un remisage prolongé (60 jours ou plus) du véhicule exi-
ge l’application de certaines mesures afin de le maintenir
en bon état. Il convient de le nettoyer à fond avant de
prendre les mesures suivantes:
1. Remplir le réservoir d’essence fraîche et, si dispo-
nible, y ajouter un produit stabilisateur.N.B.:_ L’utilisation d’un produit stabilisateur rend inutile la vi-
dange du circuit de carburant. Consulter un concession-
naire Yamaha s’il faut effectuer la vidange du circuit de
carburant. _2. Retirer la bougie, verser environ une cuillerée à
soupe d’huile de moteur SAE 10W30 ou 20W40
dans l’orifice prévu pour la bougie et remonter cel-
le-ci. Mettre le fil de bougie à la masse et virer quel-
ques fois le moteur pour répartir l’huile sur les pa-
rois de cylindre.
3. Nettoyer soigneusement la chaîne de transmission
et la lubrifier. (Pour plus de détails, voir page 8-64.)
4. Lubrifier tous les câbles de commande.
SBU00526
B. ALMACENAJE
El almacenaje de larga duración (60 días o más) de
su máquina requerirá algunos procedimientos pre-
ventivos para protegerla contra el deterioro. Des-
pués de haber limpiado toda la máquina, prepárela
para el almacenaje de la forma siguiente:
1. Llene el depósito de combustible con combus-
tible nuevo y añada estabilizador de combusti-
ble (si está disponible).NOTA:El empleo de estabilizador de combustible elimina la
necesidad de drenar el sistema de combustible. Si
debe drenar el sistema de combustible, consulte a
un concesionario Yamaha.2. Extraiga la bujía, introduzca una cucharada de
aceite de motor SAE 10W30 ó 20W40 por el
orificio de la bujía y vuelva a instalar la bujía.
Ponga a masa el cable de la bujía y vire el mo-
tor varias veces para revestir la pared del cilin-
dro con aceite.
3. Limpie toda la cadena de transmisión y lubrí-
quela (Vea la página 8-64).
4. Lubrique todos los cables de control.
U5NF61.book Page 8 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 358 of 378
10-3
Quantity:
Periodic oil change (engine oil)
Periodic oil change
(engine oil with oil filter replacement)
Total amount2.4 L
2.5 L
3.2 L
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type
Tank capacity
Reserve amountREGULAR UNLEADED GASOLINE ONLY
9.0 L
1.9 L
Carburetor:
Type/manufacturer BTM36SH / MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer
GapDR8EA / NGK
0.6 ~ 0.7 mm
Clutch:
Type
OperationWet, Multiple-disc
Left hand operation
Transmission:
Primary reduction system
Primary reduction ratio
Secondary reduction system
Secondary reduction ratio
Transmission type
OperationSpur gear
76/24 (3.166)
Chain drive
40/13 (3.076)
Constant mesh, 6-speed forward, 1-speed reverse
Left foot operation MODEL YFM350X
U5NF61.book Page 3 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 364 of 378
10-9
Quantité:
Vidange périodique (huile moteur):
Vidange périodique
(huile moteur avec remplacement du filtre à huile):
Quantité totale2,4 l
2,5 l
3,2 l
Filtre à air:Élément de type humide
Carburant:
Type
Capacité du réservoir
RéserveESSENCE NORMALE SANS PLOMB UNIQUEMENT
9,0 l
1,9 l
Carburateur:
Type/fabricant BTM36SH / MIKUNI
Bougie:
Type/fabricant
Écartement des électrodesDR8EA / NGK
0,6 à 0,7 mm
Embrayage:
Type
CommandeHumide, multidisque
Main gauche
Transmission:
Système de réduction primaire
Taux de réduction primaire
Système de réduction secondaire
Taux de réduction secondaire
Type de boîte de vitesses
CommandeEngrenage droit
76/24 (3,166)
Entraînement par chaîne
40/13 (3,076)
Prise constante, 6 rapports en marche avant, 1 rapport en
marche arrière
Pied gauche Modèle YFM350X
U5NF61.book Page 9 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24