Page 71 of 378

4-6
FBU00053
Contacteurs au guidon
FBU00943
Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
Tourner le contacteur à la position “LO” pour allumer le
feu de croisement et le feu arrière.
Tourner le contacteur à la position “HI” pour allumer le
feu de route et le feu arrière.
Placer le contacteur sur “OFF” pour éteindre les phares et
le feu arrière.ATTENTION:Ne jamais laisser les phares allumés pendant plus
d’une demi-heure après avoir coupé le moteur. La
batterie risque de se décharger au point d’empêcher
la mise en marche du moteur. Si cela devait se produi-
re, déposer et recharger la batterie. _
SBU00053
Interruptores del manillar
SBU00943
Interruptor de luces “LIGHTS”
Gire el interruptor a la posición “LO” para encender la
luz de cruce del faro y la luz trasera.
Gire el interruptor a la posición “HI” para encender la
luz de carretera del faro y la luz trasera.
Gire el interruptor a la posición “OFF” para apagar
las luces del faro y la luz trasera.AT E N C I O N :_ No mantenga las luces del faro encendidas du-
rante más de treinta minutos con el motor para-
do. La batería podría descargarse hasta el extre-
mo de que el motor de arranque no funcione
debidamente. Si sucediese esto, desmonte la ba-
tería y recárguela. _
U5NF61.book Page 6 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 72 of 378
4-7 1. Light switch “LIGHTS”
2. Engine stop switch “ENG. STOP”
3. Start switch “START”
1. Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
2. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
3. Contacteur du démarreur “START”
1. Interruptor de luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
3. Interruptor de arranque “START”
EBU00054
Engine stop switch “ENG. STOP”
Make sure that the engine stop switch is in the
“RUN” position. The engine stop switch controls
ignition and can be used at all times to stop the en-
gine, especially in an emergency. The engine will
not start or run when the engine stop switch is
turned to “OFF”.
EBU00647
Start switch “START”
The starter motor cranks the engine when this
switch is pushed.CAUTION:
See the starting instructions on page 6-3 prior
to starting the engine.
U5NF61.book Page 7 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 102 of 378

5-1
EBU00113
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
BrakeCheck operation, fluid level and fluid leakage.
Fill with DOT 4 brake fluid if necessary.5-5 ~ 5-7,
8-39 ~ 8-49
ClutchCheck operation, condition and lever free play. 8-57
Parking brakeCheck operation, condition and cable free play. 8-51 ~ 8-53
FuelCheck fuel level.
Fill with fuel if necessary.5-9 ~ 5-11
Engine oilCheck oil level.
Fill with oil if necessary.5-13 ~ 5-15,
8-15 ~ 8-23
Drive chainCheck chain slack and condition.
Adjust if necessary.5-15, 8-59 ~ 8-63
ThrottleCheck for proper throttle cable operation and free play. 5-17, 8-37
Wheels and tiresCheck tire pressure, wear and damage.5-19 ~ 5-25,
8-71 ~ 8-73
Fittings and FastenersCheck all fittings and fasteners. 5-17
LightsCheck for proper operation. 5-17, 8-85 ~ 8-95
BatteryCheck fluid level.
Fill with distilled water if necessary.5-19, 8-75 ~ 8-81
U5NF61.book Page 1 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 118 of 378
5-17
EBU00151
Throttle lever
Check to see that the throttle lever operates cor-
rectly. It must open smoothly and spring back to
idle position when released. Repair as necessary
for proper operation.
EBU00152
Fittings and Fasteners
Always check the tightness of chassis fittings and
fasteners before a ride. Take the machine to a
Yamaha dealer or refer to the Service Manual for
correct tightening torque.
EBU00803*
Lights
Check the headlights and tail/brake light to make
sure they are in working condition. Repair as nec-
essary for proper operation.
EBU00912
Switches
Check the operation of the light switch, engine
stop switch and any other switches. Repair as nec-
essary for proper operation.
U5NF61.book Page 17 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 132 of 378

6-5 a. Starter (choke) 1. Fully open
2. Half open 3. Closed
a. Starter (enrichisseur) 1. Complètement ouvert
2. Mi-ouvert 3. Fermé
a. Starter (choke) 1. Abre completamente
2. Semiabierto 3. Cerrado
NOTE:_ This model is equipped with an ignition circuit cut-
off system. The engine can be started under the
following conditions.
When the transmission is in neutral. At this
time the neutral indicator light should come on.
If the light does not come on, ask a Yamaha
dealer to inspect it.
When the clutch is disengaged with the trans-
mission and drive select lever in any position.
However, it is recommended to shift into neu-
tral before starting the engine.
_5. Use the starter (choke) in reference to the fig-
ure:
Position
1: Cold engine start-ambient tempera-
ture below 5°C.
Position
2: Cold engine start-ambient tempera-
ture at 0°C ~ 30°C and warming up
position.
Position
3: Cold engine start- ambient tempera-
ture above 25°C and warm engine
start position.
U5NF61.book Page 5 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 136 of 378
6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a cold
engine” section. The starter (choke) should not be
used. The throttle should be opened slightly.
EBU00538
Warming up
To get maximum engine life, always warm up the
engine before starting off. Never accelerate hard
with a cold engine! To see whether or not the en-
gine is warm, check if it responds to the throttle
normally with the starter (choke) turned off.NOTE:When the parking brake is used, engine speed is
limited to 2,300 r/min. Be sure the parking brake is
released before moving the throttle lever. Other-
wise, the engine will misfire, preventing normal op-
eration.
U5NF61.book Page 9 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 138 of 378

6-11 1. Drive select lever
2. Knob
3. For forward drive
4. For reverse drive
1. Levier de présélection
2. Bouton
3. Conduite en marche avant
4. Conduite en marche arrière
1. Palanca de selección de gama
2. Botón
3. Para marcha adelante
4. Para marcha atrás
EBU00188
Drive select lever operation and reverse driv-
ingCAUTION:
Before shifting, stop the machine and return
the throttle lever to its closed position. Other-
wise the transmission may be damaged.NOTE:When shifting into reverse, the clutch must be dis-
engaged.1. Bring the machine to a complete stop and re-
turn the throttle lever to the closed position.
2. Pull in the clutch lever to disengage the
clutch.
3. Apply the rear brake pedal.
4. While pulling the knob, move the drive select
lever toward the rear until it completely stops.NOTE:When in reverse, the reverse indicator light should
be on. If the light does not come on, ask a Yamaha
dealer to inspect the machine.
U5NF61.book Page 11 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 142 of 378

6-15 1. Shift pedal N. Neutral position
1. Pédale de sélection N. Point mort
1. Pedal del cambio N. Posición de punto muerto
EBU00199
Shifting
This model has a 6-speed forward and 1-speed re-
verse transmission. The transmission allows you
to control the amount of power you have available
at a given speed or for starting, accelerating,
climbing hills, etc. To shift into neutral, return the
throttle lever to its original position, apply the
clutch and repeatedly depress the shift pedal until
it stops. When it stops, it will be in first gear. Raise
the pedal slightly to neutral.CAUTION:_
Do not coast for long periods with the en-
gine off, and do not tow the machine a long
distance. Even in neutral position, the
transmission is only properly lubricated
when the engine is running. Inadequate lu-
brication may cause damage.
Always use the clutch when changing
gears. The engine, transmission and driv-
etrain are not designed to withstand the
shock of forced shifting and can be dam-
aged by shifting without the clutch.
_
U5NF61.book Page 15 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM