Page 17 of 102

3-1
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo
de la dirección
Interruptor principal/bloqueo de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la
dirección controla los sistemas de
encendido y luces y se utiliza para blo-
quear la dirección. A continuación se
describen las diferentes posiciones.
SAU04580
ON (abierto)
Todos los circuitos eléctricos reciben
energía; la luz de los instrumentos, el
piloto trasero, la luz de la matrícula y la
luz de posición se encienden y se puede
poner en marcha el motor. La llave no
se puede extraer.
SAU00027
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3IGNITIONP
LOCK
ON
OFF
OPEN
PUSH
PUSH
NOTA:
El faro se enciende automáticamente
cuando se arranca el motor y permane-
ce encendido hasta que se gira la llave
a la posición “OFF” o se baja el caba-
llete lateral.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
P
ara bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a
la izquierda.
2. Empuje la llave desde la posición
“OFF” y luego gírela a la posición
“LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.P
ara desbloquear la dirección
Empuje la llave y luego gírela a la posi-
ción “OFF” sin dejar de empujarla.
SW000016
Xr
No gire nunca la llave a las posicio-
nes “OFF” o “LOCK” con la scooter
en movimiento; de lo contrario los
sistemas eléctricos se desconectarán,
lo que puede provocar la pérdida de
control o un accidente. Asegúrese de
que la scooter esté parada antes de
girar la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK”.
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 16
Page 18 of 102

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03733
.(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto
trasero, la luz de la matrícula y la luz
de posición están encendidos, pero el
resto de los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
Para girar el interruptor principal a la
posición “
.”:
1. Gire la llave a la posición
“LOCK”.
2. Gire ligeramente la llave en el sen-
tido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se detenga.
3. Mientras esté todavía girando la
llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, empújela hasta
que encaje.
SCA00043
bB
No utilice la posición de estaciona-
miento durante un periodo de tiempo
prolongado; de lo contrario puede
descargarse la batería.
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda la luz indicadora del
cambio de aceite (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo del cambio
periódico de aceite), después de cam-
biar el aceite deberá restablecer la luz
indicadora para que ésta pueda indicar
oportunamente el siguiente cambio
periódico de aceite. (Véanse en la pági-
na 6-15 las instrucciones para la puesta
a cero).
El circuito eléctrico de la luz indicado-
ra puede comprobarse según el proce-
dimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del
motor en posición “#” y gire la
llave a la posición “ON”.
2. Compruebe que el indicador se
enciende durante unos segundos
para apagarse posteriormente.
3. Si la luz indicadora no se encien-
de, haga revisar el circuito eléctri-
co en un concesionario Yamaha.
SAU00056
Testigos
Testigos
NO>SAU03797
Luz indicadora de cambio de aceite
“
7”Luz indicadora de cambio de aceite
Esta luz indicadora se enciende a los
primeros 1.000 km y posteriormente
cada 5.000 km para indicar que se debe
cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite del motor,
restablezca la luz indicadora del cam-
bio de aceite. (Véanse en la página
6-15 las instrucciones para la puesta a
cero).
1234
1. Luz indicadora de cambio de aceite “7”
2. Testigo de sustitución de la correa
trapezoidal “V-BELT”
3. Testigo de luces de carretera “&”
4. Luces indicadoras de intermitencia “4” y
“6”
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 17
Page 27 of 102

3-11
SAU04284
SCA00104
bB
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plomo
provocará graves averías en piezas
internas del motor tales como las vál-
vulas, los aros de pistón, así como el
sistema de escape.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
El motor Yamaha está diseñado para
funcionar con gasolina normal sin
plomo de 91 octanos o superior. Si se
producen detonaciones (o autoencendi-
do), utilice gasolina de otra marca o
súper sin plomo. El uso de gasolina sin
plomo prolonga la vida útil de las bují-
as y reduce los costes de mantenimien-
to.
SAU03802
Asiento
Asiento
Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caba-
llete central.
2. Introduzca la llave en el interrup-
tor principal y gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
NOTA:
No empuje la llave hacia adentro cuan-
do la gire.
3. Levante el asiento.
IGNITIONP
LOCK
ON
OFF
OPEN
PUSH
PUSH
a
a. Abra.
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
14 L
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 26