SAU00005
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO!
¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o
un accidente mortal del conductor de la scooter, de otra persona o de quien esté
revisando o reparando la scooter.
ATENCION indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar
causar daños a la scooter.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimien-
tos.
Q
Xr
bB
NOTA:
NOTA:
8Este manual debe considerarse una parte permanente de esta scooter y debe permanecer con ella,
incluso cuando se venda.
8Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este
manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden exis-
tir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa
a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 2
SAU00009
ÍNDICE
1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
2 DESCRIPCIÓN
3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
8 ESPECIFICACIONES
9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
INDEX
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 5
1-2
Q Q
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
1
SAU03099
Otros aspectos de seguridad en la conducciónAspectos de seguridad en la conducción
8No olvide señalar claramente cuando vaya a girar.
8En una calzada mojada puede ser sumamente difícil frenar. Evite las frenadas fuertes, ya que el scoo-
ter puede derrapar. Aplique los frenos lentamente para detenerse en una superficie mojada.
8Reduzca la velocidad cuando se aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere
lentamente.
8Tenga cuidado al adelantar coches estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puer-
ta.
8Los pasos a nivel, las líneas de separación de carriles, las planchas de hierro en lugares en obras y las
tapas de alcantarilla u otros servicios pueden ser muy resbaladizos cuando estén mojados. Reduzca la
velocidad y crúcelos con cuidado. Mantenga el scooter vertical; de lo contrario puede patinar y salirse
de debajo de usted.
8Las pastillas de freno puede mojarse al lavar el scooter. Después de lavar el scooter revise los frenos
antes de conducir.
8Lleve siempre casco, guantes, pantalones (apretados alrededor del dobladillo y el tobillo para que no
ondeen) y una chaqueta de color brillante.
8No lleve demasiado equipaje en el scooter. Un scooter sobrecargado es inestable.
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ................................................3-1
Testigos .........................................................................................................3-2
Unidad velocímetro .......................................................................................3-4
Medidor de gasolina ......................................................................................3-4
Medidor de la temperatura del refrigerante ...................................................3-5
Reloj ..............................................................................................................3-5
Dispositivo de autodiagnóstico .....................................................................3-6
Alarma antirrobo (opcional) ..........................................................................3-6
Interruptores del manillar ..............................................................................3-6
Maneta del freno delantero ............................................................................3-9
Maneta del freno trasero ................................................................................3-9
Tapón del depósito de gasolina .....................................................................3-9
Gasolina .......................................................................................................3-10
Asiento .........................................................................................................3-11
Ajuste del respaldo del asiento del conductor .............................................3-12
Amortiguador ..............................................................................................3-13
Portacascos ..................................................................................................3-13
Compartimientos porta objetos ...................................................................3-14
Caballete lateral ...........................................................................................3-14
Sistema de corte del circuito de encendido .................................................3-15
3
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 15
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03733
.(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto
trasero, la luz de la matrícula y la luz
de posición están encendidos, pero el
resto de los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
Para girar el interruptor principal a la
posición “
.”:
1. Gire la llave a la posición
“LOCK”.
2. Gire ligeramente la llave en el sen-
tido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se detenga.
3. Mientras esté todavía girando la
llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, empújela hasta
que encaje.
SCA00043
bB
No utilice la posición de estaciona-
miento durante un periodo de tiempo
prolongado; de lo contrario puede
descargarse la batería.
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda la luz indicadora del
cambio de aceite (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo del cambio
periódico de aceite), después de cam-
biar el aceite deberá restablecer la luz
indicadora para que ésta pueda indicar
oportunamente el siguiente cambio
periódico de aceite. (Véanse en la pági-
na 6-15 las instrucciones para la puesta
a cero).
El circuito eléctrico de la luz indicado-
ra puede comprobarse según el proce-
dimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del
motor en posición “#” y gire la
llave a la posición “ON”.
2. Compruebe que el indicador se
enciende durante unos segundos
para apagarse posteriormente.
3. Si la luz indicadora no se encien-
de, haga revisar el circuito eléctri-
co en un concesionario Yamaha.
SAU00056
Testigos
Testigos
NO>SAU03797
Luz indicadora de cambio de aceite
“
7”Luz indicadora de cambio de aceite
Esta luz indicadora se enciende a los
primeros 1.000 km y posteriormente
cada 5.000 km para indicar que se debe
cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite del motor,
restablezca la luz indicadora del cam-
bio de aceite. (Véanse en la página
6-15 las instrucciones para la puesta a
cero).
1234
1. Luz indicadora de cambio de aceite “7”
2. Testigo de sustitución de la correa
trapezoidal “V-BELT”
3. Testigo de luces de carretera “&”
4. Luces indicadoras de intermitencia “4” y
“6”
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 17
3-3
NOTA:
La luz indicadora de cambio de aceite
puede parpadear cuando se acelera el
motor con el scooter sobre su caballete
central, pero esto no es una indicación
de avería.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU04424
Testigo de sustitución de la correa
trapezoidal “V-BELT”
Testigo de sustitución de la correa trapezoidal
Este testigo se enciende cada
20,000 km cuando debe cambiarse la
correa trapezoidal.
El circuito eléctrico del testigo puede
comprobarse según el procedimiento
siguiente:
1. Gire la llave a la posición “ON” y
verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en “#”.
2. Si el testigo no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
1234
1. Luz indicadora de cambio de aceite “7”
2. Testigo de sustitución de la correa
trapezoidal “V-BELT”
3. Testigo de luces de carretera “&”
4. Luces indicadoras de intermitencia “4” y
“6”
SAU00063
Testigo de luces de carretera “&”Testigo de luces de carretera
Este testigo se enciende cuando están
conectadas las luces de carretera.
SAU04121
Luces indicadoras de intermitencia
“4” y “6”
Luces indicadoras de intermitencia
La luz indicadora correspondiente par-
padea cuando se empuja el interruptor
de intermitencia hacia la izquierda o
hacia la derecha.
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 18
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU04426
Unidad velocímetroUnidad velocímetro
La unidad velocímetro está dotada de
un velocímetro, un cuentakilómetros y
un cuentakilómetros parcial. El velocí-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakilómetros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
lómetros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
última vez.
123
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial
3. Botón “TRIP”
SAU02950
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la canti-
dad de gasolina que contiene el depósi-
to. La aguja se desplaza hacia la “E”
(Vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando la aguja lle-
gue a la línea “roja”, ponga gasolina lo
antes posible.
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se
vacíe completamente.
1
2
1. Medidor de gasolina
2. Línea roja
Pulsando el botón “Trip” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO”
y cuentakilómetros parcial “TRIP”.
Para poner el cuentakilómetros parcial
a cero, acceda al modo “TRIP” y luego
mantenga pulsado el botón “Trip”
durante al menos un segundo. El cuen-
takilómetros parcial puede utilizarse
junto con el medidor de gasolina para
estimar la distancia que se puede reco-
rrer con un depósito lleno de gasolina.
Esta información le permitirá planificar
en el futuro las paradas para repostar.
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 19
3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00136
Variaciones del faroVariaciones del faro
NOTA:
Los lados derecho e izquierdo se definen con el sujeto mirando desde delante de la scooter.
1
2%
% &
&Izquierdo Derecha Auxiliar Bombilla a usarse Destino
2
1
1
31
3
2
1Ampolleta
de cuarzo
Ampolleta
de cuarzoAlemania, Bélgica, Suiza, España,
Francia, Grecia, Italia, Holanda, Noruega,
Portugal, Suecia
Inglaterra
3: Luces de carretera encendidas2: Luces de cruce encendidas
': Luz auxiliar encendida1: Luces apagadas
12V
55W12V
60/55W
12V
60/55W12V
55W '
'
'
'
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 23