SAU04576
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido al mundo de las scooters Yamaha!
Como propietario de la XP500, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanza-
da tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputa-
ción de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XP500. El manual del propieta-
rio no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además cómo protegerse a sí
mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las
mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto
con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 1
4-1
SAU01114
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4
El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápida-
mente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería,
fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, ade-
más de una completa inspección visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
SAU03439
Lista de comprobaciones previas a la utilizaciónLista de comprobaciones previas a la utilización
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina•Comprobar el nivel de gasolina en el depósito.
•Poner gasolina si es necesario.
•Comprobar si hay fugas en los conductos de gasolina.3-4, 3-9–3-11
Aceite del motor•Comprobar el nivel de aceite del motor.
•Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
•Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.6-12–6-15
Líquido refrigerante•Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el depósito.
•Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
•Comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración.6-17–6-18
Freno delantero•Comprobar su funcionamiento.
•Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
•Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
•Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
•Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.3-9, 6-25–6-28
Freno trasero•Comprobar su funcionamiento.
•Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
•Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
•Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
•Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.3-9, 6-25–6-28
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 34
5-1
SAU00372
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5
SAU03981
Xr
8Familiarícese bien con todos los
mandos y sus funciones antes de
utilizar la scooter. Consulte a un
concesionario Yamaha si tiene
alguna duda acerca de alguno de
los mandos o funciones.
8No arranque nunca el motor ni
lo utilice en un lugar cerrado.
Los gases del escape son tóxicos
y su inhalación puede provocar
rápidamente la pérdida del
conocimiento y la muerte.
Asegúrese siempre de que la
ventilación sea adecuada.
8Para su seguridad, arranque
siempre el motor con el caballete
central bajado.
8Cuando el caballete central esté
bajado y el motor en marcha,
mantenga las manos y los pies
alejados de la rueda trasera.
SAU03843
Arranque del motorArranque del motorSC000046
bB
Véanse en la página 5-4 las instruc-
ciones para rodar el motor antes de
utilizar el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito
de encendido permita el arranque, el
caballete lateral debe estar levantado.
SW000054
Xr
8Compruebe periódicamente el
funcionamiento del sistema de
corte del circuito de encendido
conforme al procedimiento des-
crito en la página 3-16.
8No conduzca nunca con el caba-
llete lateral bajado.
1. Gire la llave a la posición “ON” y
verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en “#”.
2. Cierre completamente el acelera-
dor.
3. Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque mientras
aplica el freno delantero o trasero.
NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos segun-
dos e inténtelo de nuevo. Cada intento
de arranque debe ser lo más breve posi-
ble a fin de preservar la batería. No
accione el arranque durante más de 10
segundos seguidos. Si el motor no
arranca, inténtelo con el acelerador
abierto 1/8 de vuelta.
SCA00045
bB
Para prolongar al máximo la vida
útil del motor, ¡nunca acelere mucho
con el motor frío!
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 38
6-1
SAU00462
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00464
La seguridad es una obligación del pro-
pietario. Con una revisión, ajuste y
engrase periódicos su vehículo se man-
tendrá en el estado más seguro y eficaz
posible. En las páginas siguientes se
explican los puntos de revisión, ajuste
y engrase más importantes.
Los intervalos que se indican en el cua-
dro de mantenimiento y engrase perió-
dicos deben considerarse simplemente
como una guía general en condiciones
normales de conducción. No obstante,
DEPENDIENDO DE LA METEORO-
LOGÍA, EL TERRENO, EL ÁREA
GEOGRÁFICA Y LAS CONDICIO-
NES PARTICULARES DE USO,
PUEDE SER NECESARIO ACOR-
TAR LOS INTERVALOS DE MAN-
TENIMIENTO.
SAU03846
Juego de herramientas del
propietario
Juego de herramientas
El juego de herramientas del propieta-
rio se encuentra debajo del asiento.
(Véanse en la página 3-11 las instruc-
ciones para abrir y cerrar el asiento.)
El objeto de la información de servicio
que se incluye en este manual y de las
herramientas que se suministran en el
juego de herramientas del propietario
es ayudarle a realizar las operaciones
de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo,
para realizar correctamente algunos tra-
bajos de mantenimiento puede necesi-
tar herramientas adicionales, como por
ejemplo una llave dinamométrica.
2 1
1. Cable del portacasco
2. Juego de herramientas del propietario
SW000060
Xr
Si no está familiarizado con el man-
tenimiento de la scooter, confíelo a
un concesionario Yamaha.
SAU00466
Xr
Este scooter está diseñado para utili-
zarlo únicamente en vías pavimenta-
das. Si lo utiliza en condiciones anor-
males de polvo, barro o humedad
debe limpiar o cambiar el filtro de
aire con mayor frecuencia; de lo con-
trario el motor puede desgastarse
rápidamente. Pregunte en un conce-
sionario Yamaha cuáles son los inter-
valos de mantenimiento adecuados.
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 44
6-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU03884
NOTA:
8La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor cuando se circula por lugares con mayor presencia de
humedad o polvo.
8Mantenimiento del freno hidráulico
9Compruebe regularmente el líquido de frenos y, si es necesario, corríjalo.
9Cada dos años sustituya los componentes internos de las bombas y pinzas de freno y cambie el líquido de frenos.
9Cambie los tubos de freno cada cuatro años y cuando estén agrietados o dañados.
20 Aceite de motor•Cambiar. (Véase en la página 3-2 y 6-15 más información acerca
de la luz indicadora del cambio de aceite.)√4.000 km después de los primeros 1.000 km
Cuando se encienda la luz indicadora
del cambio de aceite (cada 5.000 km)
•Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas en el vehículo. Cada 5.000 km√
21Cartucho del filtro de
aceite del motor•Cambiar.√√√
22
*Sistema de refrigeración•Comprobar el nivel de líquido refrigerante y si hay fugas en el
vehículo.√√√√ √
•Cambiar.Cada 3 años
23Aceite de la transmisión de
cadena•Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.
•Cambiar.√√√√
24
*Correa trapezoidal•Cambiar.√√
25
*Interruptores de freno
delantero y trasero•Comprobar funcionamiento.√√√√√ √
26 Piezas móviles y cables•Engrasar.√√√√ √
27
*Luces, señales e
interruptores•Comprobar funcionamiento.
•Ajustar la luz del faro.√√√√√ √ Nº. ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE
MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(× 1.000 km)
ANUAL
COMPROBAR
1 10203040
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 48
6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU03877
Limpieza del filtro de aireFiltro de aire, limpieza
Debe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Desmonte el carenado A. (Véanse
en la página 6-8 las instrucciones
para desmontar y montar el care-
nado.)3. Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos
y seguidamente extraiga el filtro
de aire.
1
22
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (×4)
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.
11
1. Tornillo (×5)
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 62
6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha para
efectuar el ajuste.
4. Monte el panel.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las
válvulas
Holgura de las válvulas, ajuste
La holgura de las válvulas se altera con
el uso y, como consecuencia de ello, se
desajusta la mezcla de aire y gasolina
y/o el motor produce ruidos. Para evi-
tarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de las válvulas según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable
del acelerador
Juego libre del cable del acelerador, ajuste
El juego libre del cable del acelerador
debe medir 3–5 mm en el puño del ace-
lerador. Compruebe periódicamente el
juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
a
a. Juego libre del cable del acelerador
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 65
6-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU01248
Pastillas de freno trasero
1. Desmonte la pinza de freno trasero
extrayendo los tornillos.
2. Compruebe el estado de las pasti-
llas de freno delantero y mida el
espesor del forro. Si alguna pasti-
lla de freno está dañada o si el
espesor del forro es inferior a
0,8 mm, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que cambie el conjun-
to de las pastillas.
3. Monte la pinza de freno trasero
colocando los tornillos y apretán-
dolos con el par especificado.
a1
1. Tornillo (×2)
a. Limite de desgaste de la pastilla de freno
SAU04856
Comprobación del líquido de
freno
Líquido de freno, comprobación
Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de utilizar la scooter, verifique
que el líquido de freno se encuentre por
encima de la marca de nivel mínimo y
añada líquido según sea necesario. Un
nivel bajo de líquido de freno puede ser
indicativo del desgaste de las pastillas
y/o de una fuga en el sistema de frenos.
Si el nivel de líquido de freno está bajo,
compruebe si las pastillas están desgas-
tadas y si el sistema de frenos presenta
alguna fuga.
1
1. Marca de nivel mínimo
TRASERODELANTEROPar de apriete:
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m0kgf)
5GJ-28199-S2 9/12/02 1:33 PM Page 70