Page 17 of 110

3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU04877
Spia del livello dell’olio “7”Spia del livello dell’olio
Questa spia si accende quando il livello
dell’olio motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende e si spegne nel
giro di pochi secondi, fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
NOTA:
Anche quando il livello dell’olio è suffi-
ciente, la spia può accendersi in salita, o
durante accelerazioni e decelerazioni
improvvise, ma in questi casi non si tratta
di una disfunzione.
HAU04121
Spie degli indicatori di direzione “4”
e “6”
Spie degli indicatori di direzioneLa spia corrispondente lampeggia ogni
qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o a
destra.
HAU00063
Spia abbagliante “&”Spia abbaglianteQuesta spia si accende quando il faro è
sulla posizione abbagliante.
HAU00061
Spia del folle “N”Spia del folle
Questa spia si accende quando il cambio
è in folle.
HAU04585
Spia problemi al motore “”Spia problemi al motoreQuesta spia si accende o lampeggia
quando uno dei circuiti elettrici di monito-
raggio del motore è difettoso. In tal caso,
far controllare il sistema di autodiagnosi
da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende e si spegne nel giro di
pochi secondi, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
1. Simbolo di avvertimento livello carburante
“”
2. Spia degli indicatori di direzione sinistro
“4”
3. Spia abbagliante “&”
4. Spia del folle “N”
5. Spia problemi al motore “ ”
6. Spia degli indicatori di direzione destro
“6”
7. Spia del livello dell’olio “
7”
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 16
Page 18 of 110

3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU04428
Gruppo tachimetroGruppo tachimetro
Il gruppo tachimetro è costituito dai
seguenti componenti:
8un tachimetro digitale (che indica la
velocità del veicolo)
8un contachilometri totalizzatore (che
indica l’intero chilometraggio percor-
so)
8due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa
dall’ultimo azzeramento)
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale
3. Tasto “SELECT”
4. Tasto “RESET”
5. Indicatore livello carburante
Se la spia del livello carburante lampeg-
gia (vedi pagina 3-2), il display contachi-
lometri totalizzatore passa automatica-
mente in modalità contachilometri
parziale riserva carburante “TRIP F” e ini-
zia a contare la distanza percorsa da quel
punto. In questo caso, premendo il pul-
sante “SELECT” sul display si alternano
le varie modalità di contachilometri par-
ziale e di contachilometri totalizzatore nel
seguente ordine:
TRIP F
→TRIP 1 →TRIP 2 →ODO →
TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il pulsante
“SELECT” quindi il pulsante “RESET”. Se
il contachilometri parziale della riserva
carburante non viene azzerato manual-
mente, dopo aver effettuato il rifornimento
ed aver percorso 5 km esso si azzererà
automaticamente ed il display ritornerà a
mostrare “TRIP 1”. 8un contachilometri parziale per la
riserva carburante (che indica la
distanza percorsa con il carburante
di riserva)
8un indicatore livello carburante
8un sistema di autodiagnosi
NOTA:
Accertarsi di avere portato la chiave su
“ON” prima di utilizzare i pulsanti
“SELECT” e “RESET”.
Modalità contachilometri totalizzatore
e contachilometri parziale
Premendo il pulsante “SELECT” si com-
muta il display fra la modalità contachilo-
metri “ODO” e le modalità contachilometri
parziali “TRIP 1” e “TRIP 2” nel seguente
ordine:
ODO →TRIP 1 →TRIP 2 →ODO
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 17
Page 19 of 110

3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
NOTA:
Una volta azzerato il contachilometri par-
ziale della riserva carburante, il quadro
ritornerà a mostrare i dati in modalità
“TRIP 1”, a meno che in precedenza non
fosse stata impostata una differente
modalità; in questo caso il quadro ritor-
nerà a mostrare la modalità preesistente.
Indicatore del livello del carburante
Questo strumento indica la quantità di
carburante contenuta nel serbatoio. Man
mano che il livello del carburante scende,
i segmenti sul display spariscono verso la
lettera “E” (vuoto). Quando resta soltanto
un segmento accanto alla lettera “E”,
effettuare il rifornimento il più presto pos-
sibile.Sistema di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un
sistema di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, il con-
tachilometri totalizzatore/parziale visualiz-
zerà ripetutamente un codice di guasto di
due cifre (es. 11, 12, 13).
Se il contachilometri totalizzatore/parziale
indica tale codice di guasto, prendere
nota del numero, quindi far controllare il
motociclo da un concessionario Yamaha.
HCA00120
iI
Se il contachilometri totalizzatore/par-
ziale indica un codice di errore, far
controllare il motociclo al più presto
possibile per evitare danni al motore.
HAU04938
ContagiriContagiriIl contagiri elettrico consente al pilota di
sorvegliare il regime di rotazione del
motore e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
la lancetta del contagiri si sposta su
9.500 g/min e torna a zero g/min per veri-
ficare il circuito elettrico.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
3. Orologio
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 18
Page 20 of 110

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
NOTA:
8Dopo aver regolato l’orologio, ricor-
darsi di premere il tasto “SELECT”
prima di girare la chiave di accensio-
ne su “OFF”, altrimenti la regolazio-
ne effettuata andrà persa.
8Quando la chiave viene portata su
“OFF”, il display orologio rimane atti-
vo per 48 ore e quindi si spegne per
evitare che la batteria si scarichi.
HC000003
iI
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8.000 giri/min. ed oltre
Questo contagiri è equipaggiato con un
orologio.
Per regolare l’orologio:
1. Premere contemporaneamente i
tasti “SELECT” e “RESET” per alme-
no due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, regolare le ore pre-
mendo il tasto “RESET”.
3. Premere il tasto “SELECT” per rego-
lare i minuti.
4. Quando le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare, regolare i minuti pre-
mendo il tasto “RESET”.
5. Premere il tasto “SELECT” per ripri-
stinare le funzioni dell’orologio.
HAU04939
Indicatore della temperatura del
liquido refrigerante
Indicatore della temperatura del liquido refrigeranteCon la chiave sulla posizione di “ON”, lo
strumento indica la temperatura del liqui-
do refrigerante. Quando la chiave viene
portata su “ON”, la lancetta del termome-
tro liquido refrigerante si sposta su “H” e
torna su “C” per controllare il circuito elet-
trico. La temperatura del liquido refrige-
rante varia a seconda delle variazioni cli-
matiche e del carico del motore. Se la
lancetta raggiunge o entra nella zona
rossa, arrestare il motociclo e lasciare raf-
freddare il motore (vedere pagina 6-45
per ulteriori istruzioni).
1. Indicatore della temperatura del liquido di
raffreddamento
2. Zona rossa temperatura del liquido di
raffreddamento
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 19
Page 21 of 110

3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HC000002
iI
Non far funzionare il motore se è surri-
scaldato.
HAU00118
Interruttori sul manubrio
Interruttori sul manubrio
HAU00119
Interruttore lampeggio faro “&”Interruttore lampeggio faro
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
HAU03888
Commutatore luce abbagliante/anab-
bagliante “&/%”
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
Posizionare questo interruttore su “&”
per la luce abbagliante e su “%” per la
luce anabbagliante.
1. Interruttore lampeggio faro “&”
2. Interruttore delle luci di emergenza “0”
3. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “&/%”
4. Interruttore degli indicatori di direzione
“4/6”
5. Interruttore dell’avvisatore acustico “*”
HAU00109
Allarme antifurto (optional)Allarme antifurto
A richiesta, si può fare installare su que-
sto motociclo un allarme antifurto da un
concessionario Yamaha. Contattare un
concessionario Yamaha per maggiori
informazioni.
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 20
Page 22 of 110

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzio-
ne “4/6”
Interruttore degli indicatori di direzione
Spostare questo interruttore verso “6”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “4”
per segnalare una curva a sinistra. Una
volta rilasciato, l’interruttore ritorna in
posizione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
l’interruttore dopo che è ritornato in posi-
zione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“*”
Interruttore dell’avvisatore acustico
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU03826
Interruttore delle luci di emergenza
“0”
Interruttore delle luci di emergenza
Con la chiave di accensione su “ON” o
“
.”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci di emergenza (lampeggio
simultaneo di tutti gli indicatori di direzio-
ne).
Le luci di emergenza vengono utilizzate in
caso di emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
mezzo in zone di traffico pericoloso.
HC000006
iI
Non usare le luci di emergenza a
lungo, per evitare di scaricare la batte-
ria.
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
“#/$”
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “#” prima di
accendere il motore. Mettere questo inter-
ruttore su “$” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato.
HAU00143
Interruttore di avviamento “,”Interruttore di avviamento
Premere questo interruttore per accende-
re il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
iI
Consultare le istruzioni di avviamento
a pagina 5-1 prima di accendere il
motore.
1. Interruttore di spegnimento motore “#/$”
2. Interruttore di avviamento “,”
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 21
Page 23 of 110

3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00152
Leva della frizioneLeva della frizione
La leva della frizione si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un inter-
ruttore della frizione che fa parte
dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione (vedere pagina 3-19 per spie-
gazioni sull’impianto di interruzione del
circuito di accensione).
1. Leva della frizione
HAU00157
Pedale del cambioPedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato sini-
stro del motore e viene usato in combina-
zione con la leva della frizione quando si
cambiano le marce della trasmissione
sempre in presa a 6 marce installata su
questo motociclo.
1. Pedale del cambio
HAU00161
Leva del frenoLeva del freno
La leva del freno si trova sulla manopola
a destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola.
La leva del freno è munita di un disco di
registro della sua posizione.
1. Leva del freno
2. Disco di registro della posizione della leva
freno
3. Freccia di riferimento
a. Distanza tra la leva del freno e la
manopola
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 22
Page 24 of 110

3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Per regolare la distanza tra la leva del
freno e la manopola, girare il disco di
registro mentre si allontana la leva dalla
manopola. Sul disco di registro, allineare
il numero di riferimento adatto alle proprie
mani con la freccia riportata sulla leva
della frizione.
HAU00162
Pedale del frenoPedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno ante-
riore premere il pedale del freno.
1. Pedale del freno
HAU03232
Tappo del serbatoio del
carburante
Tappo del serbatoio del carburante
Per aprire il tappo del serbatoio del
carburante
Aprire il coperchietto della serratura del
tappo del serbatoio del carburante, inseri-
re la chiave nella serratura e farle fare un
ottavo di giro in senso orario. La serratura
si apre e si può togliere il tappo del serba-
toio del carburante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.
1a
1. Coperchietto della serratura del tappo del
serbatoio del carburante
a. Sbloccare.
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 23