FBU00015
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ...................................... 1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................ 2-2
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU VÉHICULE ................. 3-2
Numéros d’identification ................................. 3-4
Numéro d’identification de la clé.................... 3-6
Numéro d’identification du véhicule ............... 3-8
Étiquette de modèle ........................................ 3-10
FONCTION DES COMMANDES ..................... 4-2
Contacteur à clé................................................ 4-2
Témoins et témoins d’avertissement ............... 4-4
Compteur de vitesse ......................................... 4-8
Jauge de carburant .......................................... 4-10
Contacteurs au guidon .................................... 4-12
Levier d’accélération ...................................... 4-16
Limiteur de vitesse.......................................... 4-18
Levier de frein avant....................................... 4-20
Levier et pédale de frein arrière ..................... 4-22
Frein de stationnement ................................... 4-24
1234
Levier de présélection .................................... 4-26
Lanceur à réenroulement ............................... 4-28
Bouchon du réservoir de carburant ............... 4-28
Robinet de carburant ...................................... 4-30
Starter (enrichisseur) ...................................... 4-32
Selle................................................................. 4-34
Compartiment de rangement ......................... 4-36
Porte-bagages avant ....................................... 4-38
Porte-bagages arrière...................................... 4-38
Réglage des amortisseurs avant..................... 4-40
Réglage de l’amortisseur arrière.................... 4-42
Prise pour accessoires .................................... 4-44
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE......5-2
Freins avant et arrière........................................5-6
Carburant ........................................................ 5-12
Huile de moteur .............................................. 5-16
Huile de transmission finale .......................... 5-20
Liquide de refroidissement ............................ 5-22
Levier d’accélération...................................... 5-24
Visserie ........................................................... 5-26
Éclairage ......................................................... 5-26
Contacteurs ..................................................... 5-26
Pneus ............................................................... 5-28
5
U5VH60.book Page 1 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Mesure de la pression de gonflage des
pneus ............................................................. 5-32
Limite d’usure de pneu ................................... 5-34
UTILISATION...................................................... 6-2
Mise en marche d’un moteur froid .................. 6-4
Mise en marche d’un moteur chaud............... 6-10
Réchauffement du moteur .............................. 6-10
Fonctionnement du levier de présélection
et conduite en marche arrière....................... 6-12
Rodage du moteur........................................... 6-18
Stationnement ................................................. 6-20
Stationnement en pente................................... 6-22
Accessoires et chargement ............................. 6-24
CONDUITE DU VTT .......................................... 7-2
Se familiariser avec le VTT.............................. 7-4
Conduire avec attention et discernement ......... 7-6
Être attentif aux conditions du terrain............ 7-28
Prise de virages ............................................... 7-40
Montée des pentes........................................... 7-46
Descente des pentes ........................................ 7-56
Traversée latérale d’une pente........................ 7-60
Traversée des eaux peu profondes ................. 7-64
Conduite sur terrain accidenté........................ 7-70
Dérapage et patinage....................................... 7-72
Que faire si... ................................................... 7-76
Que faire... ....................................................... 7-76
67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse à outils ....... 8-4
Entretiens et graissages périodiques ................ 8-9
Dépose et mise en place des caches .............. 8-16
Huile de moteur .............................................. 8-30
Huile de transmission finale........................... 8-40
Circuit de refroidissement .............................. 8-46
Changement du liquide de
refroidissement............................................. 8-50
Contrôle de la bougie ..................................... 8-58
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............ 8-64
Flexible de contrôle du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale ................................................. 8-72
Réglage de carburateur................................... 8-74
Réglage du ralenti........................................... 8-76
Réglage du jeu des soupapes ......................... 8-78
Réglage du levier d’accélération ................... 8-80
Contrôle des plaquettes de frein avant........... 8-82
Contrôle des mâchoires de frein arrière ........ 8-82
Contrôle du niveau de liquide de frein .......... 8-84
Changement du liquide de frein..................... 8-88
Jeu au levier de frein avant............................. 8-90
Réglage de la pédale et du levier de frein
arrière............................................................ 8-92
8
U5VH60.book Page 2 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
5-2 5-2
5
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
DÉSIGNATION VÉRIFICATION PAGE
Frein avantContrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et
l’étanchéité du système.
Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.5-6 à 5-10,
8-82 à 8-90
Frein arrièreContrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
Régler si nécessaire.5-6 à 5-10,
8-82, 8-92 à 8-96
CarburantContrôler le niveau de carburant.
Ajouter du carburant si nécessaire.5-12 à 5-14
Huile de moteurContrôler le niveau d’huile.
Ajouter de l’huile si nécessaire.5-16 à 5-18,
8-30 à 8-40
Liquide de
refroidissementContrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase
d’expanion.
Ajouter du liquide si nécessaire.5-22 à 5-24,
8-46 à 8-56
Huile de transmission
finaleContrôler s’il n’y a pas de fuite. 5-20, 8-40 à 8-44
Accélérateur
Contrôler le fonctionnement du câble d’accélération. 5-24, 8-80
Roues et pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus, l’usure et l’état.5-28 à 5-34,
8-104 à 8-106
Visserie
Contrôler toute la visserie du châssis. 5-26
Éclairage et contacteurs
Contrôler si le fonctionnement est correct.5-26, 8-98,
8-118 à 8-122
U5VH60.book Page 2 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
5-20
FBU00493
Huile de transmission finale
S’assurer que le niveau d’huile de transmission finale est
conforme aux spécifications. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Pour plus de détails, voir pages 8-40 à 8-44.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multigrade
SAE 80W90 pour engrenages hypoïdes.N.B.:_ “GL-4” correspond à un grade d’additif et de qualité. Les
huiles de grade “GL-5” ou “GL-6” peuvent également
être utilisées. _
Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 API GL-4
SBU00493
Aceite de la transmisión
Asegúrese de que el aceite del engranaje final está
al nivel especificado. Añada aceite si es necesario.
(Para más detalles, vea las páginas 8-40–8-44.)
Si lo desea, podrá utilizar un aceite de engranajes hi-
poidales SAE 80W90 para todas las condiciones.NOTA:_ El GL-4 es un aceite de calidad con aditivos, y tam-
bién pueden emplearse los aceites de engranajes hi-
poidales GL-5 o GL-6. _
Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4
U5VH60.book Page 20 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
6-11 1. Drive select lever
a. F (Forward)
b. N (Neutral)
c. R (Reverse)
1. Levier de présélection
a. F (Marche avant)
b. N (Point mort)
c. R (Marche arrière)
1. Palanca de selección de marcha
a. F (Avance)
b. N (Punto muerto)
c. R (Marcha atrás)
EBU01317
Drive select lever operation and reverse driv-
ingCAUTION:_ Before shifting, stop the machine and return
the throttle lever to its closed position, other-
wise the transmission may be damaged. _Shifting: forward
1. Bring the machine to a complete stop and re-
turn the throttle lever to the closed position.
2. Shift the gear from neutral to forward and vice
versa by moving the drive select lever along
the guide.NOTE:_ Make sure that the drive select lever is completely
shifted into position. _3. Open the throttle lever gradually.
U5VH60.book Page 11 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
6-12
FBU01317
Fonctionnement du levier de présélection et conduite
en marche arrièreATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager la transmission, il con-
vient d’arrêter le véhicule et de refermer les gaz avant
de changer de vitesse. _Passage de vitesse: marche avant
1. Lâcher les gaz et arrêter le véhicule.
2. Passer du point mort à la marche avant et vice versa
à l’aide du levier de présélection.N.B.:_ S’assurer que le levier de présélection soit correctement
engagé. _3. Accélérer progressivement.
SBU01317
Selección de la marcha atrás y conducción hacia
atrásAT E N C I O N :_ Antes de cambiar, pare la máquina y haga retor-
nar la palanca del acelerador a su posición cerra-
da. De lo contrario, pueden causarse daños a la
transmisión. _Cambio: avance
1. Detener la máquina por completo y soltar el
acelerador.
2. Cambie la marcha de punto muerto a avance y
viceversa, desplazando la palanca selectora de
marcha a lo largo de la guía.NOTA:_ Asegurarse de que la palanca selectora de marcha
se desplace por completo hasta la posición desea-
da. _3. Acelerar gradualmente.
U5VH60.book Page 12 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
8-9
FBU00262
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
DESCRIPTION VÉRIFICATIONINITIAL TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 1 an
Soupapes*•Contrôler le jeu.
•Régler si nécessaire.
Système de refroidissement•Contrôler l’étanchéité.
•Réparer si nécessaire.
•Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois.Bougie•Contrôler l’état.
•Régler l’écartement des électrodes et nettoyer.
•Remplacer si nécessaire.Élément du filtre à air•Nettoyer.
•Remplacer si nécessaire.Chaque 20 à 40 heures
(Plus souvent dans des régions
très humides ou poussiéreuses.)
Carburateur*•Contrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du starter.
•Régler si nécessaire.Système de ventilation du
carter*•S’assurer que le reniflard n’est ni craquelé ni endommagé.
•Remplacer si nécessaire.Système d’échappement*•Contrôler l’étanchéité du système.
•Sserrer si nécessaire.
•Remplacer le ou les joints si nécessaire.Canalisation de carburant*•S’assurer que le flexible de carburant n’est ni craquelé ni endommagé.
•Remplacer si nécessaire.Huile de moteur
•Changer (faire d’abord chauffer le moteur).Cartouche du filtre à huile de
moteur•Remplacer.Crépine d’huile de moteur*
•Nettoyer.Huile de transmission finale•Contrôler le niveau et l’étanchéité.
•Changer tous les 12 mois.Frein avant*•Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité. (Voir N.B. page 8-10.)
•Réparer si nécessaire.Frein arrière•Contrôler le fonctionnement.
•Régler si nécessaire.U5VH60.book Page 9 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
8-39
‘1. Final gear oil
2. Final gear oil filler bolt
3. Proper oil level
1. Huile de transmission finale
2. Boulon de remplissage d’huile du carter de transmission finale
3. Niveau correct
1. Aceite de la transmisión final
2. Perno del orificio de llenado de aceite de la transmisión final
3. Nivel de aceite adecuado
10. Start the engine and warm it up for several
minutes. While warming up, check for oil
leakage. If oil leakage is found, stop the en-
gine immediately and check for the cause.
11. Install the panels.
EBU01145
Final gear oil
Final gear oil measurement
1. Place the machine on a level surface.
2. Remove the oil filler bolt, and then check the
oil level in the final gear case.NOTE:_ The oil level should be at the brim of the filler hole. _3. If the oil is below the brim of the filler hole,
add sufficient oil of the recommended type to
raise it to the correct level.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the final
gear case. _4. Install the oil filler bolt.
U5VH60.book Page 39 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM