Page 49 of 426

2-14
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni de
personnes derrière le véhicule avant de rouler en mar-
che arrière. Démarrer lentement en marche arrière
une fois que la voie est libre.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type spé-
cifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus
recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en installant ou utilisant
incorrectement des accessoires.
Ne pas dépasser la capacité de charge déterminée
pour le VTT. Le chargement doit être correctement
distribué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la vi-
tesse et suivre les instructions données dans ce ma-
nuel pour transporter un chargement ou tirer une re-
morque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
Asegúrese que no hay obstáculos o personas
detrás del vehículo antes de moverse hacia
atrás. Cuando la vía este libre, conduzca despa-
cio.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo
prescritos en este manual.
Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
No modifique nunca un ATV mediante el uso o
montaje de accesorios inadecuados.
No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deberá ir conve-
nientemente distribuida y sujeta. Reduzca la ve-
locidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Observe una distancia de frenado
mayor.
U5TE60.book Page 14 Monday, June 10, 2002 8:47 AM
Page 301 of 426

8-44
6. Verser de l’huile de transmission finale du type re-
commandé jusqu’au goulot de l’orifice de remplis-
sage.ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. _7. Remettre le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile en place.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause.
9. Installer les boulons du couvercle de carter de
transmission finale, puis les serrer au couple spéci-
fié. Huile recommandée:
Voir page 10-9.
Quantité d’huile:
0,25 l
Couple de serrage:
Boulon du couvercle de carter de transmission
finale:
16 Nm (1,6 m·kgf)
6. Añada aceite de la transmisión final hasta el
borde del orificio de llenado.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final. _7. Instale el perno del orificio de llenado de aceite.
8. Compruebe si hay fugas de aceite. Si descubre
alguna fuga, averigüe la causa.
9. Monte los pernos de la cubierta del cárter de la
transmisión final, y apriételos al par prescrito. Aceite recomendado:
Ver página 10-15.
Cantidad de aceite:
0,25 L
Par de torsión:
Perno de la cubierta del cárter de la
transmisión final:
16 Nm (1,6 m·kgf)
E-8.fm Page 44 Tuesday, June 11, 2002 9:37 AM
Page 406 of 426
10-3
Final gear oil:
Type SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Quantity
Periodic oil change 0.23 L
Total amount 0.25 L
Differential gear oil:
Type SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Quantity
Periodic oil change 0.35 L
Total amount 0.40 L
Radiator capacity (including all routes): 1.32 L
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type For Europe: Regular unleaded gasoline only
For Australia: Unleaded gasoline only
Fuel tank capacity 15 L
Fuel reserve amount 4.5 L
Carburetor:
Type/quantity BSR33/1
Manufacturer MIKUNIModel YFM400FA
U5TE60.book Page 3 Monday, June 10, 2002 8:47 AM