Page 35 of 442

1-8
8For Eruope
Pour l’Europe
Para Europa
9For Eruope
Pour l’Europe
Para Europa
4GB-2155A-00
.5KM-2156A-01
MODEL
POWER
:
DRY WHEIGHT:30.5 kW
272 kg YFM660FWA
0For Eruope
Pour l’Europe
Para Europa
L’uso dello sterzo dell’ATV con la trazione
4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”) richiede uno sforzo
maggiore.
Guidare a bassa velocità e prevedere un tempo
e una distanza maggiori per le manovre per
evitare di perdere il controllo.
In 4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”) is meer kracht
vereist om met de ATV een bocht te nemen.
Rijd langzaam, neem de tijd bij het manoeuvreren
en houd ruime afstand aan om uw controle over
het voertuig te behouden. Tuning the ATV in 4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”)
takes more effort.
Operate at a slow speed and allow extra time and
distance for maneuvers to avoid loss of control.
Wenden in der Stellung “4WD-LOCK” (“DIFF. LOCK”)
ist mühsamer.
Reduzierte Geschwindigkeit sowie zusätzliche
Manövrierzeit und -strecke bedeuten bessere
Fahrzeugkontrolle.
Girar el ATV con tracción a las 4 ruedas y
bloqueo del diferencial (“DIFF. LOCK”) cuesta más.
Para evitar perder el control, circule a baja
velocidad y prevea más tiempo y distancia para
las maniobras.
La prise de virages requiert plus d’efforts en
traction 4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”)
Toujours rouler lentement et se réserver plus de
temps et d’espace pour les manœuvres afin
d’éviter de perdre le contôle du véhicule.
Rodar o ATV para 4WD-LOCK (<>)
requer mais esforço.
Prossiga a baixa velocidade e dexie tempo e
distância suficientes para efectuar manobras sem
parder o controlo.
Det krävs mer kraft för att vrida på ATV i Läget
4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”).
Kör långsamt och sätt av mer tid och större avstånd
för manövrar, för att inte riskera att tappa kontrollen.
GBDEFINLPS
5KM-21558-20
!
U5KM60.book Page 8 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 182 of 442
6-29
Do not exceed the maximum tongue weight.
You can measure tongue weight with a bath-
room scale. Put the tongue of the loaded trailer
on the scale with the tongue at hitch height. Ad-
just the load in the trailer, if necessary, to re-
duce the weight on hitch. If you are carrying
cargo and towing a trailer, include the tongue
weight in the maximum vehicle load limit.
Load cargo on the carrier as close to the center
of the vehicle as possible. Put cargo at the front
of the rear carrier. Center the load from side to
side.
Tie down cargo securely to the carriers. Make
sure cargo in the trailer cannot move around. A
shifting load can cause an accident.
Make sure the load does not interfere with con-
trols or your ability to see where you are going.
U5KM60.book Page 29 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 368 of 442
8-103 a. 45 mm
Rear brake pedal height adjustmentNOTE:Adjust the rear brake before inspecting the rear
brake pads.The top of the brake pedal should be positioned
45 mm above the top of the footrest. If not, ask a
Yamaha dealer to adjust it.
WARNING
Operating with improperly serviced or adjust-
ed brakes could cause loss of braking ability
which could lead to an accident.
After servicing:
Make sure the brakes operate smoothly
and that the free play is correct.
Make sure the brakes do not drag.
All air must be bled from the brake system.
Replacement of brake components requires
professional knowledge. These procedures
should be performed by a Yamaha dealer.
U5KM60.book Page 103 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 418 of 442
10-1
EBU00428
SPECIFICATIONS
Model YFM660FP
Dimensions:
Overall length 2,085 mm
Overall width 1,150 mm
Overall height 1,210 mm
Seat height 880 mm
Wheelbase 1,275 mm
Minimum ground clearance 275 mm
Minimum turning radius 3,200 mm
Basic weight:
With oil and full fuel tank 290 kg
Noise and vibration level:
Noise level (77/311/EEC) 80 dB (A)
Vibration on seat (EN1032, ISO5008) Not exceed 0.5 m/s
2
Vibration on handlebar (EN1032, ISO5008) 2.8 m/s
2
Engine:
Engine type Liquid-cooled 4-stroke, SOHC
Cylinder arrangement Forward-inclined single cylinder
Displacement 660 cm
3
Bore
× stroke 100
× 84 mm
U5KM60.book Page 1 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM