Page 274 of 378
8-21 1. Final gear oil
2. Correct oil level
3. Oil filler bolt
1. Huile de transmission finale
2. Niveau d’huile correct
3. Boulon de l’orifice de remplissage d’huile
1. Aceite de la transmisión final
2. Nivel de aceite exacto
3. Perno de llenado de aceite
EBU00825
Final gear oil
Final gear oil measurement
1. Place the machine on a level place.
2. Remove the oil filler bolt and check the oil lev-
el. It should be up to the brim of the hole. If
the level is low, add oil to raise it to the proper
level.CAUTION:
Be sure no foreign material enters the final
gear case. 3. Install the oil filler bolt and tighten it to the
specified torque.
Final gear oil replacement
1. Remove the final gear case cover.
2. Place the machine on a level place.
3. Place a container under the final gear case to
collect the used oil. Tightening torque:
Oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf)
U4XE64.book Page 21 Thursday, May 30, 2002 1:49 PM
Page 275 of 378

8-22
FBU00825
Huile de transmission finale
Mesure du niveau d’huile de transmission finale
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlever le boulon de l’orifice de remplissage d’hui-
le et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit arriver
jusqu’au bord de l’orifice. Si le niveau est bas, ajou-
ter de l’huile jusqu’au niveau adéquat.ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. _3. Installer le boulon de l’orifice de remplissage et le
serrer au couple spécifié.
Changement du niveau d’huile de transmission finale
1. Retirer le couvercle du carter de transmission fina-
le.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. Placer un récipient sous le carter de transmission fi-
nale afin d’y recueillir l’huile vidangée. Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage d’huile:
23 Nm (2,3 m·kgf)
SBU00825
Aceite de la transmisión final
Medición del aceite de la transmisión final
1. Sitúe la máquina sobre una superficie horizon-
tal.
2. Quite el perno del orificio de llenado y comprue-
be el nivel de aceite. Deberá llegar hasta el bor-
de del agujero. Si es demasiado bajo, añada
aceite hasta el nivel adecuado.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final. _3. Coloque el perno de llenado de aceite y aprié-
telo al par prescrito.
Cambio del aceite de la transmisión final
1. Desmonte la cubierta del cárter de la transmi-
sión final.
2. Sitúe la máquina sobre una superficie horizon-
tal.
3. Coloque un recipiente debajo del cárter de la
transmisión final para el aceite usado. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite:
23 Nm (2,3 m·kgf)
U4XE64.book Page 22 Thursday, May 30, 2002 1:49 PM
Page 277 of 378

8-24
4. Déposer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange et vidanger l’huile.
5. Remonter le boulon de vidange et le serrer au cou-
ple spécifié.
6. Remplir d’huile le carter de transmission finale.ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. _
Couple de serrage:
Boulon de vidange (carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kgf)
Huile recommandée:
Voir page 10-8.
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
0,25 l
Quantité totale:
0,27 l
4. Quite el perno del orificio de llenado y el perno
de vaciado para drenar el aceite.
5. Instale el perno de drenaje y apriételo al par
prescrito.
6. Llene de aceite el cárter de la transmisión final.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final. _
Par de apriete:
Perno de vaciado
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kgf)
Aceite recomendado:
Ver página 10-14.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
0,25 L
Cantidad total:
0,27 L
U4XE64.book Page 24 Thursday, May 30, 2002 1:49 PM
Page 279 of 378
8-26
7. Installer le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile et le serrer au couple spécifié.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause.
9. Remonter le couvercle du carter de transmission fi-
nale. Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage
(carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kgf)
7. Instale el perno del orificio de llenado y apriéte-
lo al par prescrito.
8. Compruebe si hay fugas de aceite. Si descubre
alguna fuga, averigüe la causa.
9. Monte de nuevo la cubierta del cárter de la
transmisión final. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kgf)
U4XE64.book Page 26 Thursday, May 30, 2002 1:49 PM
Page 348 of 378
9-3
CAUTION:
Excessive water pressure may cause water
seepage and deterioration of wheel bearings,
brakes, transmission seals and electrical de-
vices. Many expensive repair bills have result-
ed from improper high pressure detergent
applications such as those available in coin-
operated car washers.4. Once the majority of the dirt has been hosed
off, wash all surfaces with warm water and
mild, detergent-type soap. An old toothbrush
or bottle brush is handy for hard-to-get-at
places.
5. Rinse the machine off immediately with clean
water and dry all surfaces with a chamois,
clean towel or soft absorbent cloth.
6. Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner
to keep the cover pliable and glossy.
U4XE64.book Page 3 Thursday, May 30, 2002 1:49 PM
Page 358 of 378
10-3
Air filter: Dry type element
Fuel:
Type For Europe: Regular unleaded gasoline only
For Australia: Unleaded gasoline only
Tank capacity 12 L
Reserve amount 1.6 L
Carburetor:
Type / manufacturer BST34/1/MIKUNI
Spark plug:
Type / manufacturer DR7EA / NGK
Gap 0.6–0.7 mm
Clutch type: Wet, centrifugal automatic
Transmission:
Primary reduction system Spur gear
Primary reduction ratio 73/22 (3.318)
Secondary reduction system Shaft drive
Secondary reduction ratio 19/18
× 46/11 (4.414)
Transmission type Constant mesh, 5-speed forward, 1-speed reverse
Operation Left foot operationModel YFM250X
U4XE64.book Page 3 Thursday, May 30, 2002 1:49 PM
Page 363 of 378
10-8
Moteur:
Type 4 temps, refroidissement par air, simple arbre à cames en
tête (SOHC)
Disposition du cylindre Monocylindre, incliné vers l’avant
Cylindrée 229,6 cm
3
Alésage × course 71 × 58 mm
Taux de compression 8,7:1
Système de démarrage Démarreur électrique et à réenroulement
Système de graissage Carter humide
Huile de moteur:
Type
Quantité:
Vidange périodique (huile de moteur)
Vidange périodique
(huile de moteur avec remplacement du filtre à huile)
Quantité totaleVoir page 5-14
1,5 l
1,6 l
1,8 l
Huile de la transmission finale:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API “GL-4”
Quantité
Quantité totale 0,27 lModèle YFM250X
E-10-F.fm Page 8 Monday, June 3, 2002 11:25 AM
Page 364 of 378
10-9
Filtre à air:Élément de type sec
Carburant:
Type Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire sans plomb
Pour l’Australie: essence sans plomb uniquement
Capacité du réservoir 12 l
Quantité de la réserve 1,6 l
Carburateur:
Type / fabricant BST34/1/MIKUNI
Bougie:
Type / fabricant DR7EA / NGK
Écartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm
Ty p e d’embrayage: Humide, centrifuge automatique
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage droit
Taux de réduction primaire 73/22 (3,318)
Système de réduction secondaire Entraînement par arbre
Taux de réduction secondaire 19/18 × 46/11 (4,414)
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 vitesses en marche avant, 1 vitesse en
marche arrière
Commande Pied gaucheModèle YFM250X
U4XE64.book Page 9 Thursday, May 30, 2002 1:49 PM
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24