ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
6
FAU01651
Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur et
elle doit être contrôlée régulièrement, de préfé-
rence par un concessionnaire Yamaha. La bou-
gie doit être démontée et contrôlée aux fréquen-
ces indiquées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques, car la chaleur et les dé-
pôts finissent par l’user. L’état de la bougie ré-
vèle en outre l’état du moteur.
S’assurer que la porcelaine autour de l’électrode
centrale de la bougie soit de couleur café au lait
clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour
un scooter utilisé dans des conditions normales.
Si la couleur de la bougie est nettement diffé-
rente, le moteur pourrait présenter une anoma-
lie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-
même de tels problèmes. Il est préférable de
confier le véhicule à un concessionnaire
Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou les dé-
pôts de calamine ou autres sont trop importants,
il convient de remplacer la bougie.Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un jeu
de cales d’épaisseur et le régler si nécessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses
plans de joint, puis nettoyer soigneusement les
filets de bougie.
N.B.:_ Si une clé dynamométrique n’est pas disponible
lors du montage d’une bougie, une bonne ap-
proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié
le plus rapidement possible. _
a.Écartement des électrodesBougie spécifiée :
BR8HS (NGK)
Écartement des électrodes :
0,5 à 0,7 mm
a
ZAUM0037
Couple de serrage :
Bougie :
20 Nm (2,0 m·kgf)
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-7
6
FAU04228
Huile de transmission finale Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau du carter de trans-
mission finale. Si une fuite est détectée, faire
contrôler et réparer le scooter par un concession-
naire Yamaha. Il faut en outre vérifier le niveau
de l’huile de transmission finale aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche, puis le ré-
chauffer en conduisant le scooter pendant
quelques minutes, puis couper le moteur.2. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter de
transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis
de vidange afin de vidanger l’huile du car-
ter de transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis la serrer
au couple spécifié.
6. Verser la quantité spécifiée d’huile de
transmission finale recommandée, puis re-
monter et serrer le bouchon de remplis-
sage d’huile.
FWA00062
AVERTISSEMENT
_
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter de transmission
finale.
Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
pneu ou la roue.
_7. S’assurer que le carter de transmission fi-
nale ne fuit pas. Si une fuite d’huile est dé-
tectée, il faut en rechercher la cause.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission finale
2. Bouchon de remplissage d’huile
12
ZAUM0273
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de transmission
finale :
18 Nm (1,8 m·kgf)
Huile de transmission finale recommandée :
Se reporter à la page 8-1.
Quantité d’huile :
0,13 l
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-8
6
FAU01808*
Liquide de refroidissement Contrôle du niveau
1. Placer le scooter sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’il soit dressé à la verticale.N.B.:_
Le niveau du liquide de refroidissement
doit être vérifié le moteur froid, car il varie
en fonction de la température du moteur.
S’assurer que le scooter soit bien à la ver-
ticale avant de contrôler le niveau du li-
quide de refroidissement. Une légère incli-
naison peut entraîner des erreurs de
lecture.
_2. Déposer le carénage A. (Voir les explica-
tions relatives à sa dépose et à sa mise en
place à la page 6-5.)3. Contrôler le niveau du liquide de refroidis-
sement dans le vase d’expansion.
N.B.:_ Le niveau de liquide de refroidissement doit se
situer entre les repères de niveau minimum et
maximum. _4. Si le niveau du liquide de refroidissement
est égal ou inférieur au repère de niveau
minimum, ouvrir le bouchon du vase d’ex-
pansion et ajouter du liquide jusqu’au re-
père de niveau maximum, puis refermer le
bouchon du vase d’expansion.
FC000080
ATTENTION:_
Si l’on ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau dis-
tillée ou de l’eau du robinet douce. Ne
pas utiliser d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur.
Si l’on a utilisé de l’eau au lieu du li-
quide de refroidissement, il faut la rem-
placer par du liquide de refroidisse-
ment dès que possible afin d’éviter tout
risque d’endommagement du moteur
en raison d’une surchauffe et afin de
protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de re-
froidissement, il convient de faire réta-
blir le plus rapidement possible le taux
d’antigel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro-
priétés au liquide de refroidissement.
_
FW000067
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais essayer de retirer le bouchon du
radiateur tant que le moteur est chaud. _
1. Bouchon du vase d’expansionCapacité du vase d’expansion :
0,25 l1ZAUM0274
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
6
5. Reposer le carénage.N.B.:_ En cas de surchauffe du moteur, suivre les ins-
tructions à la page 6-24. _
FAUM0071
Nettoyage de l’élément du filtre à air Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Augmenter
la fréquence du nettoyage si le véhicule est uti-
lisé dans des zones très poussiéreuses ou humi-
des.
1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à
air après avoir retiré ses vis.2. Extraire l’élément du filtre à air, le net-
toyer dans du dissolvant, puis le compri-
mer afin d’éliminer le dissolvant.
FW000075
AVERTISSEMENT
_ Utiliser exclusivement un produit destiné au
nettoyage de ces pièces. Afin d’éviter tout ris-
que d’incendie ou d’explosion, ne jamais uti-
liser d’essence ou de dissolvant à point d’in-
flammation bas. _
FC000089
ATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager l’élément en
mousse, le manipuler avec soin et ne pas le
tordre. _
1. Vis
1
ZAUM0275
1.Élément du filtre à air
1ZAUM0276
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
FAU00717
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Pour
contrôler l’usure des plaquettes, mesurer
l’épaisseur de leur garniture. Si l’épaisseur
d’une garniture est inférieure à 2,0 mm, faire
remplacer la paire de plaquettes par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU00732
Contrôle du niveau du liquide de
frein Si le niveau du liquide de frein est insuffisant,
des bulles d’air peuvent se former dans le circuit
de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité
des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau
de liquide bas peut signaler la présence d’une
fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du li-
quide est bas, il faut contrôler l’usure des pla-
quettes et l’étanchéité du circuit.
a.Épaisseur de plaquette de frein
a
ZAUM0277
a.Épaisseur de plaquette de frein
a
ZAUM0278
1. Niveau minimum du liquide de frein
11
ZAUM0280
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer, en tournant le guidon, que le
haut du maître-cylindre est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein re-
commandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui
pourrait causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.
N.B.:_ Si le liquide DOT 4 n’est pas disponible, utiliser
du DOT 3. _
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. Le mélange de liquides dif-
férents risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionnement du
frein.
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans le
maître-cylindre. L’eau abaisse nettement
le point d’ébullition du liquide et risque de
provoquer un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Toujours
essuyer soigneusement et promptement
toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Cependant, si le niveau du
liquide de frein diminue soudainement, il
faut faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAUM0008*
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques. De plus, faire remplacer les durits de
frein tous les quatre ans ou à chaque fois qu’el-
les sont endommagées ou qu’elles fuient.
FAU00774
Réglage de la pompe à huile
“Autolube” La pompe à huile “Autolube” est un organe vital
du moteur. Celle-ci requiert un réglage très pré-
cis qui doit être effectué par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodiques. Liquide de frein recommandé : DOT 4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
FAU02962
Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de
tous les câbles de commande avant chaque dé-
part. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs
extrémités quand nécessaire. Si un câble est en-
dommagé ou si son fonctionnement est dur, le
faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
FW000112
AVERTISSEMENT
_ Une gaine endommagée va empêcher le bon
fonctionnement du câble et entraînera sa
rouille. Remplacer dès que possible tout câ-
ble endommagé afin d’éviter de créer un état
de conduite dangereux. _
FAU03118
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière Lubrifier l’articulation des leviers de frein avant
et arrière aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodiques.
FAU04123
Contrôle et lubrification de la
béquille centrale Contrôler le fonctionnement de la béquille cen-
trale avant chaque départ et lubrifier les articula-
tions et les points de contact des surfaces métal-
liques quand nécessaire.
FWA00055
AVERTISSEMENT
_ Si la béquille centrale ne se déploie et ne se re-
plie pas en douceur, la faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un concessionnaire
Yamaha. _
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle) ZAUM0061
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)ZAUM0062
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6
FAU02939
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la
fourche en procédant comme suit aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser. _S’assurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif-
fés ni endommagés et que les fuites d’huile ne
sont pas importantes.Contrôle du fonctionnement
1. Placer le scooter sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’il soit dressé à la verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer
fermement à plusieurs reprises sur le gui-
don afin de contrôler si la fourche se com-
prime et se détend en douceur.
FC000098
ATTENTION:_ Si la fourche est endommagée ou si elle ne
fonctionne pas en douceur, la faire contrôler
et, si nécessaire, réparer par un concession-
naire Yamaha. _
FAU00794
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou desserrés
peuvent représenter un danger. Il convient dès
lors de vérifier le fonctionnement de la direction
en procédant comme suit aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de su-
rélever la roue avant.
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser. _
ZAUM0296
ZAUM0297