MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-44
6
PAU02990
Tabelas de detecção e resolução de problemas Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
PW000125
AV I S O
_ Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema de combustível. _
2. Compressão 1. CombustívelVerifique o nível de
combustível no depósito.Existe combustível
suficiente.
Não existe combustível.Verifique a compressão.
Abasteça combustível.
O motor não arranca. Verifique a compressão.
Inicie o motor de arranque
eléctrico.Existe compressão.
Não existe compressão.Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Retire as velas de
ignição e verifique os
eléctrodos.Húmidos
SecosLimpe com um pano seco e corrija as distâncias
dos eléctrodos da vela de ignição ou substitua
as velas de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.Abra o acelerador até meio e inicie o
motor de arranque eléctrico.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Inicie o motor de arranque
eléctrico.O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.A bateria está em bom estado.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. Verifique as ligações do fio para
bateria e carregue a bateria,
se necessário.
3. Ignição
4. Bateria
U5MTP1.book Page 44 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-45
6
Sobreaquecimento do motor
PW000070
AV I S O
_
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de que aguarda até que o motor tenha arre-
fecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, so-
bre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar
para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
_NOTA:_ Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrigerante
recomendado logo que possível. _ Aguarde até que
o motor tenha
arrefecido.
Verifique o nível de líquido
refrigerante no reservatório
e no radiador.
O nível de líquido
refrigerante está bom.O nível de líquido refrigerante está
baixo. Verifique se existem fugas
no sistema de refrigeração.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.Acrescente líquido refrigerante.
(Consulte a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento.
Se o motor sobreaquecer novamente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare o sistema de refrigeração.
Existe uma
fuga.
Não existe
nenhuma fuga.
U5MTP1.book Page 45 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
7-1
7
PAU03428
7-CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLOCuidados Embora a concepção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o
tempo de vida e optimizando o desempe-
nho.Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente en-
tranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas nunca
aplique este tipo de produto nos ve-
dantes, anilhas, carretos, corrente de
transmissão e eixos da roda. Enxagúe
sempre a sujidade e o desengordu-
rante com água.Limpeza
PCA00010
PRECAUÇÃO:_
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além dis-
so, enxagúe minuciosamente a
área com água, seque-a imediata-
mente e aplique um spray anti-cor-
rosão.
Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, capotas,
painéis e outras peças plásticas.
Utilize um pano ou esponja macia
limpa com um detergente suave e
água para limpar os plásticos.
U5MTP1.book Page 1 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos
antiferrugem ou de remoção da fer-
rugem, líquido do travão, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize lavagem de alta pressão
nem a vapor uma vez que estas po-
dem provocar a infiltração de água
e deterioração nas áreas seguintes:
vedantes (dos rolamentos da roda
e do braço oscilante, forquilha e
travões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e ventoinhas.
Para motociclos equipados com
um pára-vento: não utilize agentes
de limpeza fortes ou esponjas du-
ras pois estes causarão embacia-
mento ou arranhões. Alguns
compostos de limpeza para plásti-
cos podem deixar riscos no pára-
vento. Teste o produto numa pe-
quena parte oculta do pára-vento
para se assegurar que não deixa fi-
car marcas. Se o pára-vento ficarriscado, utilize um composto de po-
limento de qualidade para plástico
após a lavagem.
_Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza. Utilize a esponja especial
fornecida no saco plástico com o manual
do utilizador para limpar o silencioso e para
eliminar qualquer descoloração do mesmo.Após a condução do veículo à chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.NOTA:_ O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera. _1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.
PCA00012
PRECAUÇÃO:_ Não utilize água morna pois esta aumen-
ta a acção corrosiva do sal. _2. Aplique um spray anti-corrosão em to-
das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
U5MTP1.book Page 2 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
Arrecadação Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
PCA00014
PRECAUÇÃO:_
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
_
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas na
secção “Cuidados” deste capítulo.
2. Para motociclos equipados com uma
torneira de combustível com posição
de fecho (“OFF”), coloque a torneira
nesta posição.
3. Drene o depósito de nível constante
desapertando a cavilha de drenagem,
o que evitará a acumulação de resídu-
os de combustível. Verta o combustí-
vel drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruge e que o combustível se
deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ig-
nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de ig-
nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respectivas
tampas.
PWA00003
AV I S O
_ Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor. _
U5MTP1.book Page 4 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações .................................................................................. 8-1
Tabela de conversão ......................................................................... 8-5
U5MTP1.book Page 1 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações CS-01P
Modelo YZF-R6
Dimensões
Comprimento total 2.025 mm (excepto N, S, SF)
2.080 mm (N, S, SF)
Largura total 690 mm
Altura total 1.105 mm
Altura do assento 820 mm
Distância entre os eixos 1.380 mm
Distância mínima do chão 135 mm
Raio mínimo de viragem 3.400 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)186 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a líquido,
DOHC
Disposição do cilindro 4 cilindros paralelos inclinados
para a frente
Cilindrada 600 cm
3
Diametro × curso 65,5 × 44,5 mm
Relação de compressão 12,4:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Classifiaçã API: SE, SF, SG ou
superior
Quantidade
Sem substituição do
cartucho do filtro de óleo 2,5 L
Com substituição do
cartucho do filtro de óleo 2,7 L
Quantidade total
(motor seco) 3,5 L
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção. Óleos de motor para automóveis
de passageiros (frequentemente com o rótulo “ENERGY
CONSERVING II”) contêm aditivos antifricção que irão cau-
sar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraiagem do
motor de arranque, resultando em redução da vida útil do
componente e desempenho insatisfatório do motor.
U5MTP1.book Page 1 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Capacidade do sistema de
refrigeração (quantidade total )
2,15 L
Filtro de arElemento do tipo húmido
Combustível
Tipo APENAS GASOLINA NORMAL
SEM CHUMBO
Capacidade do depósito de
combustível 17 L
Quantidade da reserva 3,5 L
Carburador
Fabricante KEIHIN
Modelo × quantidade CVRD37 × 4
Vela de ignição
Fabricante/tipo NGK / CR10EK
Folga 0,6–0,7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,955
Sistema secundário de
redução Transmissão de corrente
Relação secundária de
redução 3,000
Número de dentes da corrente
articulada de transmissão
(dianteiro/traseiro)
16/48Tipo de transmissão 6 velocidades de engrenagem
constante
Operação Com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª2,846
2.ª1,947
3.ª1,556
4.ª1,333
5.ª1,190
6.ª1,083
Quadro
Tipo de quadro Duplo berço
Ângulo de avanço24°
Cauda 81 mm
Pneus
Dianteiro
Tipo Pneu sem câmara de ar
Dimensão 120/60 ZR17 (55 W)
120/60 ZR17 M/C (55 W)
Fabricante/modelo Michelin / Pilot SPORT B
Dunlop / D207FJ
U5MTP1.book Page 2 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM