Page 365 of 504

5 - 21
CHAS
2. Monter:
lLevier de frein 1
lBoulon (levier de frein) 2
lEcrou (levier de frein) 3
N.B.:
Enduire de graisse à savon de lithium la surface
coulissante du levier de frein, le boulon et la sur-
face de contact du piston du maître-cylindre de
frein.
Maître-cylindre de frein arrière
1. Monter:
lDurit de réservoir 1
lRéservoir 2
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
2. Monter:
lMaître-cylindre de frein 1
lBoulon (maître-cylindre de frein) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Monter:
lPédale de frein 1
lRessort 2
lJoint torique 3
lRondelle 4
lGoupille fendue 5
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur
l’arbre de pédale de frein et les joints toriques.
4. Monter:
lGoupille 1
lRondelle 2
lGoupille fendue 3
N.B.:
Après le montage, contrôler la hauteur de pédale de
frein. Se reporter à la section “REGLAGE DU
FREIN ARRIERE” du CHAPITRE 3.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
2. Montieren:
lHandbremshebel 1
lSchraube (Handbremshebel) 2
lMutter (Handbremshebel) 3
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Handbremshebel-Gleitflä-
che, Schraube und Berührungsfläche des
Hauptbremszylinders auftragen.
Hinterrad-Bremshauptzylinder
1. Montieren:
lBehälterschlauch 1
lBremsflüssigkeitsbehälter 2
T R..6 Nm (0,6 m · kg)
T R..6 Nm (0,6 m · kg)
2. Montieren:
lHauptbremszylinder 1
lSchraube (Hauptbremszylinder) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
3. Montieren:
lFußbremspedal 1
lFeder 2
lO-Ring 3
lScheibe 4
lSplint 5
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Fußbremspedalwelle und
die O-Ringe auftragen.
4. Montieren:
lStift 1
lScheibe 2
lSplint 3
HINWEIS:
Nach der Montage die Fußbremspedalstellung
prüfen. Siehe unter “HINTERRADBREMSE
EINSTELLEN” im KAPITEL 3.
Page 377 of 504

5 - 27
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FOURCHE AVANT
Organisation de la dépose:1 Dépose de la fourche avant
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeDEPOSE DE LA FOURCHE
AVANT
Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler.
Roue avant Se reporter à la section “ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE”.
Etrier de frein avant Se reporter à la section “FREIN AVANT ET
FREIN ARRIERE”.
Plaque de numéro
Guidon Se reporter à la section “GUIDON”.
1Protection 1
2 Support de durit de frein 1
3 Boulon de pincement (té supérieur) 1 Desserrer uniquement.
4 Bouchon de fourche 1 Desserrer lors du démontage de la fourche avant.
5 Boulon de pincement (té inférieur) 2 Desserrer uniquement.
6 Fourche avant 1
1
TELESKOPGABEL
Demontage-Arbeiten:
1 Teleskopgabel demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnungAnzah
lBemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauTELESKOPGABEL AUSBAUEN
Das Motorrad auf einem geeigne-
ten Ständer unter den Motor auf-
bocken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Vorderrad Siehe unter “VORDER- UND HINTER-
RAD”.
Vorderrad-Bremssattel Siehe unter “VORDER- UND HINTER-
RADBREMSE”.
Nummernschild
Lenker Siehe unter “LENKER”.
1 Schutz 1
2 Bremsschlauchhalterung 1
3 Klemmschraube (obere Gabel-
brücke)1 nur lockern.
4 Deckelschraube 1 Bei der Teleskopgabel-Zerlegung lockern.
5 Klemmschraube (untere Gabel-
brücke)2 nur lockern.
6 Teleskopgabel 1
1
Page 405 of 504

5 - 41
CHAS
GUIDON
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU GUIDON
Plaque de numéro
Retirer seulement le côté bridé.
1 Câble d’embrayage 1 Déconnecter du côté levier.
2 Support de levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4 Maître-cylindre de frein 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Couvercle du logement de câble des gaz 1
6 Capuchon de la poignée (inférieur) 1
7 Capuchon de la poignée (supérieur) 1
8 Câble des gaz 1 Déconnecter du côté accélérateur.
9 Poignée droite 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
10 Guide de tube 1
11 Collerette 1
12 Poignée gauche 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
13 Demi-palier supérieur du guidon 2
14 Guidon 1
1
GUIDON
LENKER DEMONTIEREN
LENKER DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten:
1 Lenker demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauLENKER DEMONTIEREN
Nummernschild Nur den Klemmteil entfernen.
1 Kupplungszug 1 an der Hebelseite aushängen.
2 Kupplungshebelhalter 1
3 Motor-Stoppschalter 1
4 Hauptbremszylinder 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
5 Gaszugkappe 1
6 Untere Griffkappe 1
7 Obere Griffkappe 1
8 Gaszug 1 an der Gasdrehgriffseite aushängen.
9 Rechter Griff 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
10 Rohrführung 1
11 Hülse 1
12 Linker Griff 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
13 Obere Lenkerhalterung 2
14 Lenker 1
1
Page 415 of 504

5 - 46
CHAS
DIRECTION
Organisation de la dépose:1 Dépose du té inférieur2 Dépose du roulement
ETAPES DE SERRAGE
:
lSerrer l’écrou crénelé de direction à un couple d’environ 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb).
lLe desserrer d’un tour.
lLe desserrer à un couple d’nviron 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb). Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEPOSE DE LA DIRECTION
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler.
Se reporter à la section “GUIDON”. Préparation à la dépose Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
Plaque de numéro
Guidon
Guide de câble
Garde-boue avant
1 Écrou de blocage de la direction 1
2 Fourche avant 2 Se reporter à la section “FOURCHE AVANT”.
3 Té supérieur 1
4 Écrou de blocage de la direction 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5Té inférieur 1
6 Couvercle de cage à billes 1
7 Roulement supérieur 1
8 Roulement inférieur 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
9 Cage à billes 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
2
1
DIRECTION
LENKKOPF
LENKKOPF
Demontage-Arbeiten:
1 Untere Gabelbrücke demontieren
2 Lager ausbauen
ANZUGSREIHENFOLGE
:
lLenkerringmutter mit 38 Nm (3,8 m • kg) festziehen.
lUm eine Umdrehung lockern.
lNochmals mit 7 Nm (0,7 m • kg) festziehen. Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
LENKKOPF DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter “LENKER DEMONTIEREN”. Vorbereitung für die
DemontageDas Motorrad auf einem geeigne-
ten Ständer unter den Motor auf-
bocken.
Nummernschild
Lenker
Kabelführung
Vorderes Schutzblech
1 Lenkkopfmutter 1
2 Teleskopgabel 2 Siehe auch “TELESKOPGABEL”.
3 Obere Gabelbrücke 1
4 Lenkerringmutter 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
5 Untere Gabelbrücke 1
6 Lagerschutzkappe 1
7 Oberes Lager 1
8 Unteres Lager 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
9Laufring
2Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
2
1
Page 427 of 504

5 - 52
CHAS
DEMONTAGE DU BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose:1 Démontage du bras oscillant2 Dépose et démontage de la bielle
3 Dépose et démontage du bras relais
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEMONTAGE DU BRAS
OSCILLANT
1 Bras relais 1
2 Bielle 1
3 Cache 2
4 Collerette 5
5 Joint antipoussière 2
6 Bague 4
7 Bague d’étanchéité 8
8 Roulement 8
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
9 Bague (bras oscillant) 2
0 Roulement (bras relais – amortisseur
arrière)1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1
2
3
2
3
3
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
SCHWINGE ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:
1 Schwinge zerlegen
2 Übertragungshebel ausbauen und zerlegen
3 Umlenkhebel ausbauen und zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
1 Umlenkhebel 1
2 Übertragungshebel 1
3 Abdeckung 2
4 Hülse 5
5 Staubschutzring 2
6 Buchse 4
7 Dichtring 8
8 Lager 8
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
9 Buchse (Schwinge) 2
0 Lager (Federbein-Umlenkhebel) 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEI-
TEN”.
1
2
3
2
3
3